Filtro prodotto

/

Categoria

Tecnologia

Lubrificazione

Gamma di potenza

Gamma di flusso

Tensione

Pressione massima

Vuoto massimo

Coppia massima

Velocità massima

Gruppo
Categoria
Tecnologia

In vigore dal 15 aprile 2026

Gast Manufacturing, Inc.
Gruppo Gast Limited
Gast JUN-AIR Europe B.V.
AIRTECH Europe Spain S.L.
Gruppo AIRTECH, Inc.
US Valve Corporation (anche d/b/a Champion Valve)

1. Accordo

a. Salvo quanto diversamente indicato nell'offerta finale, nel preventivo finale o in un'altra proposta finale presentata all'Acquirente dal Venditore per iscritto, via fax o via e-mail (“Proposta Finale”), i presenti Termini e Condizioni si applicano alla fornitura di tutti i prodotti e componenti e parti di essi (“Prodotti”) e/o alla fornitura di tutti i servizi (“Servizi”) da parte di o tramite qualsiasi unità Performance Pneumatics (“Venditore”) a (i) qualsiasi persona o entità a cui i presenti Termini e Condizioni sono forniti o resi disponibili con un'offerta, preventivo o proposta presentata dal Venditore, attraverso il sito web del Venditore o in altro modo e (ii) qualsiasi persona o entità affiliata a qualsiasi persona o entità a cui vengono forniti o resi disponibili i presenti Termini e Condizioni (collettivamente, “Acquirente”). La Proposta Finale e i presenti Termini e Condizioni costituiranno insieme l'accordo e l'intesa piena, completa e definitiva tra l'Acquirente e il Venditore in relazione alla fornitura di Prodotti e/o alla fornitura di Servizi da parte del Venditore o per suo tramite. I presenti Termini e Condizioni insieme alla Proposta Finale costituiscono il “Contratto”, fermo restando, tuttavia, che in caso di conflitto tra i presenti Termini e Condizioni e la Proposta Finale, le disposizioni della Proposta Finale prevarranno sulle disposizioni dei presenti Termini e Condizioni. Tutti i Prodotti forniti e tutti i Servizi forniti da o tramite il Venditore saranno considerati come forniti e soggetti esclusivamente alle disposizioni del Contratto, a meno che l'Acquirente e il Venditore non abbiano negoziato e sottoscritto un accordo formale scritto separato per la fornitura di Prodotti e/o la prestazione di Servizi che faccia specifico riferimento al Contratto e dichiari espressamente che esso prevale sul Contratto (un “Altro Contratto”), nel qual caso, qualora vi sia un conflitto tra tale Altro Contratto e il Contratto, prevarranno le disposizioni di tale Altro Contratto, ma esclusivamente in relazione ai particolari Prodotti forniti e/o ai particolari Servizi forniti ai sensi di tale Altro Contratto.

b. Il Venditore si oppone e rifiuta qualsiasi disposizione di qualsiasi documentazione presentata da o per conto dell'Acquirente, ivi compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, qualsiasi richiesta di proposta, dichiarazione di lavoro, ordine di acquisto, termini e condizioni, documenti di rilascio o di spedizione, o accettazione del portale web (“Documentazione dell'Acquirente”), che differisca dalle disposizioni dell'Accordo. Nessun riconoscimento o accettazione da parte del Venditore di qualsivoglia Documentazione dell'Acquirente creerà un Altro Accordo o costituirà in altro modo accettazione o consenso a qualsivoglia disposizione di qualsivoglia Documentazione dell'Acquirente che differisca dalle disposizioni dell'Accordo. Il riconoscimento da parte del Venditore della Documentazione dell'Acquirente costituirà semplicemente un riconoscimento del ricevimento da parte del Venditore di tale Documentazione dell'Acquirente e l'accettazione da parte del Venditore della Documentazione dell'Acquirente costituirà semplicemente un riconoscimento dei particolari Prodotti e/o Servizi ordinati dall'Acquirente, delle date richieste dall'Acquirente per la spedizione o la consegna di tali Prodotti e/o l'esecuzione di tali Servizi, le istruzioni dell'Acquirente per la spedizione di tali Prodotti, e/o il prezzo da pagare per tali Prodotti e/o Servizi, in ogni caso, (i) solo nella misura in cui ciò sia coerente con le disposizioni del Contratto e (ii) senza costituire accettazione di o accordo a qualsiasi termine o condizione stabiliti o citati in tale ordine di acquisto che differiscano dalle disposizioni del Contratto.

c. Il Contratto può essere emendato, modificato o sostituito solo con uno strumento scritto firmato dall'Acquirente e dal Venditore che faccia specifico riferimento al Contratto e dichiari espressamente di modificarlo.

2. Prezzo e supplementi

I prezzi sono soggetti a modifiche dovute a condizioni di mercato straordinarie. Ai sensi del presente documento, per “condizioni straordinarie di mercato” si intende qualsiasi aumento dei costi di evasione e/o consegna di un ordine causato da variazioni del mercato o per qualsiasi altra ragione che sia al di fuori del controllo del Venditore, quali tariffe, sovrattasse, aumento dei costi logistici e fluttuazioni valutarie e delle materie prime, che comportino un aumento del prezzo al di sopra di quello indicato nella Proposta Finale o nella conferma. Le variazioni di prezzo saranno applicate a partire dalla data in cui i dazi doganali o altre “condizioni straordinarie di mercato” sono entrati in vigore o sono stati trasferiti al Venditore. Gli importi possono fluttuare in risposta ai cambiamenti delle strutture tariffarie o delle politiche commerciali. L'Acquirente si impegna a pagare prontamente qualsiasi aumento come indicato in fattura.

Se non diversamente indicato nella Proposta Finale, tutti i prezzi sono FCA (Incoterms 2020) presso l'impianto del Venditore, e tutti i prezzi sono prezzi netti per il Venditore e non includono alcun trasporto, spedizione, imballaggio speciale o movimentazione, assicurazione, o tasse, imposte, dazi, tariffe, diritti doganali o altri oneri di qualsiasi natura imposti da qualsiasi autorità governativa, tutti i quali (inclusa ogni relativa ritenuta) saranno di esclusiva responsabilità dell'Acquirente e dovranno essere pagati da quest'ultimo. Nel caso in cui il Venditore paghi qualsiasi trasporto, spedizione, imballaggio speciale o movimentazione, assicurazione, o tasse, imposte, dazi, tariffe, oneri doganali o di altra natura che sono a carico dell'Acquirente, il Venditore può fatturare all'Acquirente tali spese. Il rifiuto o l'impossibilità dell'Acquirente di accettare o prendere in consegna i Prodotti non esonererà l'Acquirente dall'effettuare il pagamento dei Prodotti. Se l'Acquirente richiede una modifica del Prodotto, il Venditore può imporre ulteriori oneri equi.

3. Condizioni di pagamento

Il Venditore potrà fatturare all'Acquirente i Prodotti al momento della spedizione e il Venditore potrà fatturare all'Acquirente i Servizi al momento dell'esecuzione; tuttavia, (i) se l'Acquirente richiede un ritardo nella spedizione dei Prodotti, il Venditore potrà fatturare all'Acquirente tali Prodotti prima della spedizione e (ii) se l'Acquirente richiede un ritardo nell'esecuzione dei Servizi, il Venditore potrà fatturare all'Acquirente tali Servizi prima dell'esecuzione. Se non diversamente previsto nella Proposta Finale, tutti i pagamenti devono essere effettuati al Venditore nella stessa valuta dei relativi prezzi. Se i termini di pagamento sono indicati in una Proposta Finale, i termini di pagamento per i Prodotti e i Servizi saranno quelli indicati nella Proposta Finale. Se i termini di pagamento non sono indicati in una Proposta Finale, i termini di pagamento per i Prodotti e i Servizi saranno netti a trenta (30) giorni dalla data della fattura. Indipendentemente dal fatto che i termini di pagamento siano o meno indicati in una Proposta definitiva, il Venditore si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di richiedere il pagamento dei Prodotti in anticipo rispetto alla produzione, in anticipo rispetto alla spedizione (ad esempio, C.I.A.) o alla consegna (ad esempio, C.O.D.) e di richiedere il pagamento dei Servizi in anticipo rispetto all'esecuzione, se e quando il conto dell'Acquirente o di una qualsiasi delle sue entità affiliate presso il Venditore o una qualsiasi delle sue entità affiliate non sia corrente o il Venditore si senta insicuro riguardo alla ricezione del pagamento. I pagamenti tramite bonifico bancario dovranno essere effettuati in conformità alle istruzioni di bonifico bancario indicate nella fattura del Venditore. I pagamenti con assegno dovranno essere inviati al luogo di pagamento specificato nella fattura del Venditore e dovranno essere effettuati in conformità alle istruzioni di pagamento indicate nella fattura del Venditore. L'accettazione di pagamenti con carta di credito è a esclusiva discrezione del Venditore e, se l'Acquirente paga con carta di credito, può essere addebitata una commissione di convenienza. Ogni spedizione di Prodotti sarà considerata una transazione separata e indipendente per la quale l'Acquirente dovrà effettuare il pagamento. Se qualsiasi importo dovuto al Venditore dall'Acquirente non viene pagato alla scadenza, il Venditore avrà il diritto di recuperare dall'Acquirente tutte le spese legali e gli altri costi e spese che potrebbe sostenere nel tentativo di riscuotere tale importo scaduto e avrà il diritto di imporre all'Acquirente un addebito di mora sull'importo scaduto dalla data di scadenza fino al pagamento al tasso di 2% al mese o, se inferiore, il tasso più alto consentito dalla legge. Il Venditore può intraprendere un'azione di riscossione contro l'Acquirente in qualsiasi tribunale della giurisdizione competente per riscuotere qualsiasi importo scaduto.

4. Garanzia per il pagamento

Per garantire il dovuto e puntuale pagamento del prezzo dei Prodotti e dei Servizi e degli altri importi dovuti al Venditore dall'Acquirente, il Venditore avrà e conserverà, e l'Acquirente concede al Venditore, un privilegio di primo grado e un diritto di garanzia su tutti i Prodotti, su tutti gli Altri Prodotti (come definiti nel successivo Paragrafo 8 (Altri Prodotti)) e su tutti i proventi relativi ai Prodotti e agli Altri Prodotti. Se il prezzo di qualsiasi Prodotto o Servizio o qualsiasi altro importo dovuto al Venditore dall'Acquirente non viene pagato alla scadenza, il Venditore avrà e potrà esercitare tutti i diritti e i rimedi di una parte garantita ai sensi della Legge Applicabile e tutti gli altri diritti e rimedi che può avere per contratto, per legge o per equità. Oltre ai diritti e ai rimedi di cui può disporre ai sensi della Legge Applicabile o di cui può disporre per contratto, per legge o in via equitativa, nel rispetto della Legge Applicabile, il Venditore avrà il diritto di trattenere la spedizione dei Prodotti, di richiamare e ritirare i Prodotti, di riprendere possesso dei Prodotti, di prendere possesso degli Altri Prodotti e di ordinare ai clienti dell'Acquirente di effettuare il pagamento direttamente al Venditore per i Prodotti e gli Altri Prodotti; a condizione, tuttavia, che il Venditore eserciti tali diritti solo attraverso procedimenti giudiziari quando ciò sia richiesto dalla Legge Applicabile. Il Venditore avrà il diritto di eseguire tali documenti, effettuare tali depositi e intraprendere tali altre azioni in nome proprio e/o in nome dell'Acquirente e di richiedere all'Acquirente di eseguire tali depositi, eseguire tali documenti e intraprendere tali altre azioni, come il Venditore potrà ritenere necessario o appropriato di volta in volta per evidenziare e confermare il suo primo privilegio e interesse di sicurezza ed esercitare i suoi diritti e rimedi come parte garantita.

5. Spedizione, consegna e prestazioni

Il Venditore spedirà i Prodotti all'indirizzo e cercherà di utilizzare il vettore specificato dall'Acquirente nella relativa Documentazione dell'Acquirente. Se la Documentazione dell'Acquirente specifica “vettore comune” o se non è specificato alcun vettore, i Prodotti saranno spediti con i mezzi scelti dal Venditore a sua esclusiva discrezione. Tutte le date di spedizione, consegna ed esecuzione citate, proposte, concordate e programmate sono solo stime e il Venditore non avrà alcuna responsabilità per eventuali sanzioni o danni in relazione a ritardi nella spedizione o consegna dei Prodotti o nell'esecuzione dei Servizi. Se sono necessarie approvazioni, autorizzazioni, licenze o permessi per l'esportazione in relazione a qualsiasi Prodotto o Servizio, il Venditore non sarà tenuto a spedire tali Prodotti o ad eseguire tali Servizi a meno che e fino a quando non siano state ottenute tutte le approvazioni, le autorizzazioni e i permessi per l'esportazione richiesti.

Le spedizioni e le consegne dei Prodotti e l'esecuzione dei Servizi potranno essere effettuate laddove ragionevolmente necessario a causa della capacità produttiva, dei vincoli logistici o della natura dei Prodotti, a condizione che il Venditore fornisca all'Acquirente un ragionevole preavviso sul calendario di consegna proposto. La proprietà e tutti i rischi di perdita o danneggiamento di ciascun Prodotto passeranno all'Acquirente al momento del deposito di tale Prodotto presso il vettore per la spedizione in conformità agli Incoterms indicati nella Proposta Finale, e il Venditore non avrà alcuna responsabilità per eventuali perdite o danneggiamenti di un Prodotto in seguito. Le richieste dell'Acquirente di ritardare o accelerare la spedizione dei Prodotti devono essere presentate almeno 14 giorni prima della spedizione prevista e sono efficaci solo se accettate per iscritto dal Venditore. Se l'Acquirente richiede che la spedizione dei Prodotti sia ritardata o riprogrammata per più di dieci (10) giorni dalla data di spedizione confermata, alla scadenza di tale periodo di dieci (10) giorni, l'Acquirente pagherà al Venditore una commissione di magazzinaggio e movimentazione pari a un decimo dell'uno per cento (0,10%) al giorno del valore dell'ordine di acquisto per ogni giorno di ritardo della spedizione, con una commissione massima di magazzinaggio e movimentazione pari al dieci per cento (10,0%) del valore dell'ordine di acquisto. Le parti convengono che tali importi rappresentano una ragionevole stima preventiva dei danni che il Venditore subirà a causa del ritardo, sulla base delle circostanze esistenti al momento dell'emissione dell'ordine di acquisto, e devono essere valutati come danni liquidati e non come penalità. Le richieste di ritardare la spedizione non concordate dal Venditore saranno trattate come annullamento da parte dell'Acquirente. Il Venditore può imporre qualsiasi costo aggiuntivo per l'accelerazione della spedizione, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la manodopera straordinaria, le spese di spedizione accelerata e le spese di spedizione pagate per parti o materiali.

Se l'Acquirente non fissa il ritiro entro due (2) giorni lavorativi dall'avviso che i Prodotti sono pronti per la spedizione, o non effettua il ritiro quando previsto, il Venditore può imporre spese di magazzinaggio e di gestione in relazione al mancato ritiro. Se, ai sensi dei termini dell'ordine di acquisto, l'Acquirente ha scelto di utilizzare uno spedizioniere e/o un vettore selezionato dall'Acquirente, e la spedizione dei Prodotti non avviene alla data di spedizione confermata o prima di tale data a causa del mancato accordo tra l'Acquirente e lo spedizioniere e/o il vettore dell'Acquirente per prendere in consegna i Prodotti alla data di spedizione confermata, allora, con un preavviso di cinque (5) giorni lavorativi all'Acquirente (che può essere inviato per posta elettronica), (i) il Venditore avrà il diritto di spedire i Prodotti all'Acquirente utilizzando uno spedizioniere selezionato dal Venditore CPT Destinazione merci prepagate e fatturate all'Acquirente per tali spese; e (ii) l'Acquirente dovrà pagare al Venditore tali spese fatturate al netto di trenta (30) giorni dalla data della fattura. Se il Venditore esercita i propri diritti ai sensi del presente paragrafo, la proprietà e il rischio di perdita passeranno all'Acquirente in conformità all'Incoterm come specificato nella Conferma d'Ordine. Qualsiasi reclamo relativo alla spedizione di un Prodotto errato o di una quantità errata di Prodotto deve essere fatto valere entro 30 giorni dalla data di spedizione e, a meno che il Venditore non riceva una notifica scritta di un Prodotto errato o di una quantità errata di Prodotto entro 30 giorni dalla data di spedizione, l'Acquirente non potrà far valere alcun reclamo per un Prodotto errato o una quantità errata di Prodotto in relazione a una spedizione.

6. Software

Nella misura in cui qualsiasi Prodotto o Servizio includa software in qualsiasi forma, compreso il firmware (“Software”), tale software non è venduto all'Acquirente o ai suoi clienti, ma è solo concesso in licenza su base limitata e non esclusiva nella forma fornita dal Venditore per l'uso da parte dell'Acquirente e dei suoi clienti con tali Prodotti o Servizi. Nel caso del Software, tutti i riferimenti a “vendita”, “acquisto” o simili contenuti nei presenti Termini e Condizioni o in qualsiasi offerta, preventivo o altra proposta saranno considerati come una licenza per l'utilizzo di tale Software come previsto nel presente Paragrafo 6. L'Acquirente non potrà, e l'Acquirente non potrà, utilizzare il Software come licenza. L'Acquirente non dovrà, e l'Acquirente dovrà adottare misure ragionevoli per garantire che i suoi clienti non duplichino, distribuiscano, modifichino, reingegnerizzino o ricavino il codice sorgente di qualsiasi Software, rimuovano qualsiasi avviso di copyright o di altro tipo da qualsiasi Software, o utilizzino qualsiasi Software in qualsiasi modo, salvo quanto autorizzato dal Venditore.

7. Prototipi, disegni, ecc.

Per quanto riguarda l'Acquirente e i suoi clienti, da un lato, e il Venditore e le altre Performance Pneumatics Unit, dall'altro, il Venditore e/o un'altra Performance Pneumatics Unit possiedono e mantengono tutti i diritti, i titoli e gli interessi relativi a tutti i prototipi, i disegni, gli schemi, i progetti, le specifiche, i campioni, gli stampi e altre attrezzature e la documentazione tecnica che possono essere preparati, creati o forniti in tutto o in parte dal Venditore e/o da un'altra Performance Pneumatics Unit in relazione a qualsiasi Prodotto o Servizio (“Prototipi, Disegni, Ecc.”), a prescindere da qualsiasi suggerimento o altro contributo che l'Acquirente o qualsiasi suo cliente possa fornire in merito a miglioramenti o modifiche di tali Prototipi, Disegni, Ecc. I prototipi, i disegni, ecc. possono essere utilizzati solo per i prodotti forniti dal Venditore e/o da un'altra Performance Pneumatics Unit e per i servizi forniti dal Venditore e/o da un'altra Performance Pneumatics Unit e solo come autorizzato dal Venditore e/o da un'altra Performance Pneumatics Unit; l'Acquirente non dovrà, e l'Acquirente dovrà adottare misure ragionevoli per garantire che i suoi clienti non tentino di utilizzare prototipi, disegni, ecc. se non per i Prodotti forniti dal Venditore e/o da un'altra Performance Pneumatics Unit e per i Servizi forniti dal Venditore e/o da un'altra Performance Pneumatics Unit o in qualsiasi altro modo tentare di utilizzare o appropriarsi indebitamente di Prototipi, Disegni, Ecc.

8. Altri prodotti

Nel caso in cui un Prodotto sia incorporato o installato in, o combinato con, un altro prodotto, materiale, componente o parte da parte dell'Acquirente (“Altro Prodotto”): (i) il Venditore non avrà alcun rischio, responsabilità, obbligo o obbligo di alcun tipo in relazione a tale Altro Prodotto e (ii) l'Acquirente sarà l'unico responsabile, obbligato e responsabile per tutti gli Altri Prodotti in cui potrà incorporare o installare, far incorporare o installare da terzi o autorizzare terzi a incorporare o installare qualsiasi Prodotto e/o con cui potrà combinare, far combinare da terzi o autorizzare terzi a combinare qualsiasi Prodotto.

9. Garanzia limitata - Prodotti

a. Il Venditore garantisce all'Acquirente che, per il Periodo di Garanzia applicabile, (i) ciascun Prodotto sarà privo di difetti di fabbricazione e di materiale e (ii) se la Proposta Finale prevede che un Prodotto sia conforme a disegni o campioni specificati o sia realizzato con materiali specificati, tale Prodotto sarà conforme, entro le tolleranze specificate o consuete, ai disegni e ai campioni specificati e sarà realizzato con i materiali specificati.

b. In caso di violazione della garanzia di cui al precedente comma (a), l'Acquirente deve darne comunicazione al Venditore entro il Periodo di Garanzia per tale Prodotto ed entro 10 giorni dalla scoperta di tale violazione da parte dell'Acquirente. A meno che l'Acquirente non notifichi al Venditore la violazione della garanzia di cui al precedente comma (a) entro il Periodo di Garanzia per un Prodotto, il Venditore non avrà alcuna responsabilità o obbligo in relazione alla violazione della garanzia di cui al precedente comma (a).

c. Se il periodo di garanzia è indicato in una Proposta Finale, il Periodo di Garanzia per un Prodotto sarà il periodo di garanzia indicato nella Proposta Finale. Se un periodo di garanzia non è indicato in una Proposta Finale, il Periodo di Garanzia per un Prodotto sarà come segue:

Il Periodo di garanzia per tutti i Prodotti inizia dalla data di spedizione.

d. L'unico ed esclusivo diritto e rimedio dell'Acquirente, nonché l'unica ed esclusiva responsabilità ed obbligo del Venditore, per una violazione della garanzia di cui al precedente comma (a) sarà che il Venditore riparerà o sostituirà il Prodotto in questione o rimborserà o accrediterà all'Acquirente il prezzo da questi pagato. Il Venditore si riserva il diritto di utilizzare parti ricondizionate per le riparazioni in garanzia e di utilizzare Prodotti ricondizionati per le sostituzioni in garanzia. La decisione di riparare, sostituire, rimborsare o accreditare o di utilizzare parti o Prodotti ricondizionati sarà presa dal Venditore a sua esclusiva discrezione. Il Prodotto riparato e il Prodotto sostitutivo saranno garantiti solo per il resto del periodo di garanzia originale.

e. Il Venditore avrà il diritto di richiedere che un Prodotto oggetto di una richiesta di garanzia sia restituito al Venditore o a un'altra unità di Performance Pneumatics per l'ispezione e la valutazione. Nel restituire i Prodotti, l'Acquirente dovrà attenersi alla Politica di Restituzione dei Prodotti del Venditore (si veda il successivo Paragrafo 16 (Restituzione)).

f. La garanzia di cui al precedente comma (a) non si applicherà, e l'Acquirente non avrà alcun diritto o rimedio e il Venditore non avrà alcuna responsabilità o obbligo ai sensi della garanzia di cui al precedente comma (a), se: (i) un Prodotto sia alterato, cambiato, modificato o manomesso in qualsiasi modo, ad eccezione di un'alterazione, un cambiamento o una modifica effettuata da o con l'autorizzazione del Venditore; (ii) un Prodotto sia danneggiato dopo il deposito presso il vettore per la spedizione; (iii) un Prodotto non sia conservato, imballato, immagazzinato, trattato o manipolato in modo appropriato dopo il ricevimento (nel caso di un Prodotto sensibile alle cariche elettrostatiche e in grado di essere degradato, danneggiato o distrutto da cariche o scariche elettrostatiche, si applicano i seguenti requisiti EDS: (A) tale Prodotto deve essere conservato, imballato e immagazzinato in modo da evitare l'esposizione alla generazione o alla scarica di tensioni elettrostatiche; e (B) tale Prodotto deve essere trattato e manipolato in conformità alla norma IEC 61340-5-1 Ed. 1.0b:2007 Elettrostatica - Parte 5-1.); (iv) un Prodotto non è utilizzato e mantenuto in conformità con i manuali operativi e di manutenzione, le istruzioni e le procedure raccomandate dal Venditore, se presenti; (v) un Prodotto non è correttamente incorporato o installato in, o non è correttamente combinato con, un Altro Prodotto; (vi) il problema con un Prodotto è direttamente o indirettamente attribuibile a, o direttamente o indirettamente risulta da o deriva da, un guasto, prestazioni inferiori agli standard o altro problema con un altro prodotto, materiale, componente o parte non fornito dal Venditore o da un'altra Performance Pneumatics Unit, incluso, ma non limitato a, un prodotto, materiale, componente o parte fornito dall'Acquirente o da una fonte diretta dall'Acquirente; (vii) il problema con un Prodotto è direttamente o indirettamente attribuibile a, o direttamente o indirettamente risulta da o deriva dalla conformità a qualsiasi progetto, specifica o altro requisito specifico dell'Acquirente; (viii) un Prodotto è utilizzato in un modo, con una sostanza o per uno scopo diverso dal modo, dalla sostanza e dallo scopo normali per i quali è destinato o è altrimenti sottoposto a un uso o a un servizio anormale; (x) il problema di un Prodotto è direttamente o indirettamente attribuibile a, o direttamente o indirettamente risulta da, o deriva dalla normale usura di tale Prodotto (inclusi, senza limitazioni, elementi quali guarnizioni usurate, rottura di aghi di siringa, ecc.); (xi) il problema con un Prodotto è direttamente o indirettamente attribuibile a, o direttamente o indirettamente risulta da, o deriva da, reagenti o altre sostanze utilizzate in o con tale Prodotto (inclusi, senza limitazione, elementi quali passaggi o valvole intasate, danni dovuti a sostanze corrosive o insolubili, ecc.); (xii) un Prodotto viene utilizzato per uno scopo o un'applicazione per i quali non è idoneo, inadatto o inappropriato (a prescindere dall'identificazione o meno di un particolare uso o applicazione per un Prodotto, l'Acquirente sarà l'unico responsabile della determinazione dell'idoneità, dell'adeguatezza e dell'appropriatezza dei Prodotti per gli scopi e le applicazioni per i quali vengono utilizzati dall'Acquirente e dai suoi clienti); (xiii) il problema di un Prodotto è direttamente o indirettamente attribuibile a, o direttamente o indirettamente risulta da, o deriva da, una modifica degli standard di sicurezza, salute o altri standard governativi o normativi, mandati o altri requisiti dopo la data di fabbricazione di tale Prodotto.

10. Garanzia limitata - Servizi

a. Il Venditore garantisce all'Acquirente che i Servizi saranno eseguiti da personale qualificato in modo professionale e a regola d'arte.

b. In caso di violazione della garanzia di cui al precedente comma (a), l'Acquirente dovrà darne comunicazione al Venditore entro 30 giorni dall'esecuzione dei relativi Servizi. A meno che l'Acquirente non notifichi al Venditore una violazione della garanzia di cui al precedente comma (a) entro il termine di cui al presente comma (b), il Venditore non avrà alcuna responsabilità o obbligo in relazione a tale violazione.

c. L'unico ed esclusivo diritto e rimedio dell'Acquirente, nonché l'unica ed esclusiva responsabilità ed obbligo del Venditore, in caso di violazione della garanzia di cui al precedente comma (a), sarà che il Venditore esegua nuovamente i Servizi in questione nella misura in cui non siano stati eseguiti correttamente, oppure rimborsi o accrediti all'Acquirente il prezzo da questi pagato. La decisione di riformare, rimborsare o accreditare sarà presa dal Venditore a sua esclusiva discrezione. Tutti i Servizi rieffettuati saranno garantiti come sopra indicato.

d. La garanzia di cui al precedente comma (a) non si applicherà, e l'Acquirente non avrà alcun diritto o rimedio e il Venditore non avrà alcuna responsabilità o obbligo ai sensi della garanzia di cui al precedente comma (a), nel caso in cui la mancata corretta esecuzione dei Servizi sia direttamente o indirettamente attribuibile a, o direttamente o indirettamente risulti da o derivi da (i) l'osservanza di qualsiasi indicazione, istruzione o requisito dell'Acquirente, o (ii) qualsiasi azione, inazione, errore o omissione dell'Acquirente o di qualsiasi altra persona o entità diversa dal Venditore e dai suoi dipendenti e agenti.

11. Esclusioni di responsabilità e limitazioni

a. LE GARANZIE, I DIRITTI E I RIMEDI DI CUI AI PARAGRAFI 9 (GARANZIA LIMITATA - PRODOTTI) E 10 (GARANZIA LIMITATA - SERVIZI) DI CUI SOPRA SONO LE UNICHE ED ESCLUSIVE GARANZIE, I DIRITTI E I RIMEDI FORNITI ALL'ACQUIRENTE IN RELAZIONE AI PRODOTTI E AI SERVIZI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, I DIRITTI E I RIMEDI, ESPRESSI, STATUTARI O IMPLICITI, E IL VENDITORE DECLINA OGNI ALTRA GARANZIA, DIRITTI E RIMEDI, ESPRESSI, LEGALI O IMPLICITI, IN RELAZIONE A QUALSIASI PRODOTTO O SERVIZIO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE RELATIVE ALLA COMMERCIABILITÀ, ALL'IDONEITÀ PER QUALSIASI SCOPO PARTICOLARE, ALLA COMPATIBILITÀ O ALL'INTEROPERABILITÀ CON ALTRI PRODOTTI, ALL'ACCURATEZZA, ALLE PRESTAZIONI E ALL'ASSENZA DI VIOLAZIONI, E QUALSIASI GARANZIA DERIVANTE DA QUALSIASI CORSO DI AFFARI, USO O PRATICA COMMERCIALE. FATTA ECCEZIONE PER LE RESPONSABILITÀ E GLI OBBLIGHI IMPOSTI AL VENDITORE AI SENSI DEI PARAGRAFI 9 (GARANZIA LIMITATA - PRODOTTI) E 10 (GARANZIA LIMITATA - SERVIZI) DI CUI SOPRA, NÉ IL VENDITORE NÉ QUALSIASI ALTRA UNITÀ DI PERFORMANCE PNEUMATICS AVRANNO ALCUNA RESPONSABILITÀ O OBBLIGO NEI CONFRONTI DELL'ACQUIRENTE IN RELAZIONE A GUASTI, PRESTAZIONI IMPROPRIE, MALFUNZIONAMENTI, IMPRECISIONI O NON CONFORMITÀ DI, O QUALSIASI DIFETTO O CARENZA DI, QUALSIASI PRODOTTO O SERVIZIO.

b. Il Venditore non rilascia, accetta o intraprende, e non autorizza l'Acquirente o qualsiasi altra persona o entità a rilasciare, accettare o intraprendere in nome o per conto del Venditore e/o di un'altra Unità Performance Pneumatics, alcuna garanzia, responsabilità, obbligo, diritto o rimedio in relazione a qualsiasi Prodotto o Servizio diverso dalle esplicite garanzie, responsabilità, obblighi, diritti e rimedi di cui ai precedenti Paragrafi 9 (Garanzia limitata - Prodotti) e 10 (Garanzia limitata - Servizi).

c. Le dichiarazioni e i dati relativi ai Prodotti e ai Servizi sul sito web e nella letteratura e nel materiale promozionale, di marketing e tecnico del Venditore e/o di un'altra Performance Pneumatics Unit non costituiscono garanzie. Le dichiarazioni e i dati che il Venditore e/o un'altra Performance Pneumatics Unit possono fornire in merito alle prestazioni dei Prodotti non intendono definire le prestazioni di qualsiasi Prodotto in condizioni reali o per usi e applicazioni specifici, e non devono essere considerati dall'Acquirente e dai suoi clienti per determinare l'idoneità, l'adeguatezza o l'appropriatezza dei Prodotti per scopi e applicazioni specifici. Né il Venditore né qualsiasi altra Performance Pneumatics Unit garantisce o assicura l'idoneità, l'idoneità o l'adeguatezza di qualsiasi Prodotto per scopi o applicazioni specifiche, e né il Venditore né qualsiasi altra Performance Pneumatics Unit avranno alcuna responsabilità o obbligo se un Prodotto viene utilizzato per un'applicazione per la quale non è idoneo, adatto o appropriato. L'Acquirente e i suoi clienti avranno la responsabilità esclusiva di determinare l'idoneità, l'adeguatezza e l'appropriatezza dei Prodotti per scopi e applicazioni specifici. Senza limitare in alcun modo quanto sopra, l'Acquirente e i suoi clienti si assumono tutti i rischi associati all'uso dei Prodotti e degli Altri Prodotti per scopi e applicazioni che comportano il rischio di morte, lesioni personali, malattie, danni alla proprietà o danni ambientali, incluse, a titolo esemplificativo, applicazioni mediche e applicazioni che coinvolgono sostanze pericolose, corrosive o radioattive o sistemi o processi che coinvolgono tali sostanze (“Applicazioni ad alto rischio”).

d. Le Guide di compatibilità chimica fornite dal Venditore e da altre Unità di Performance Pneumatics includono informazioni generali sulla compatibilità di vari materiali e sostanze chimiche ottenute dai fornitori di tali materiali e sostanze chimiche e da altre fonti terze e non sono state testate o verificate in modo indipendente. Le Guide di compatibilità chimica non intendono definire l'idoneità o l'idoneità di un Prodotto all'uso con qualsiasi materiale o sostanza chimica e non devono essere prese in considerazione dall'Acquirente o da qualsiasi utente di un Prodotto per determinare l'idoneità o l'idoneità di un Prodotto all'uso con qualsiasi materiale o sostanza chimica. Il Venditore non garantisce e non fornisce alcuna garanzia o dichiarazione di alcun tipo, espressa o implicita, in merito all'idoneità o all'idoneità di qualsiasi Prodotto all'uso con qualsiasi materiale o sostanza chimica, e né il Venditore né qualsiasi altra Performance Pneumatics Unit avranno alcuna responsabilità o obbligo di alcun tipo se il Prodotto viene utilizzato con un materiale o una sostanza chimica per cui non è idoneo, adatto o appropriato.

e. Le garanzie, i diritti e i rimedi di cui ai precedenti Paragrafi 9 (Garanzia limitata - Prodotti) e 10 (Garanzia limitata - Servizi) si estendono esclusivamente all'Acquirente e a nessun'altra persona o entità, compresi, a titolo esemplificativo, i clienti dell'Acquirente.

f. Il Venditore non avrà alcuna responsabilità o obbligo per eventuali perdite o danni a prodotti, materiali, componenti o parti forniti dall'Acquirente che si verifichino durante la lavorazione o l'assemblaggio.

g. Nella misura massima consentita dalla legge, in nessun caso il Venditore, un'altra Performance Pneumatics Unit e/o qualsiasi direttore, funzionario, partner, manager, dipendente, avvocato, agente o rappresentante del Venditore e/o di un'altra Performance Pneumatics Unit sarà responsabile di eventuali sanzioni o danni indiretti, consequenziali, incidentali, speciali, punitivi o di fiducia, inclusi, senza limitazione, vendite perse o non realizzate, ricavi, profitti, entrate, risparmi sui costi o attività, contratti persi o non realizzati, perdita di avviamento, danni alla reputazione, perdita di proprietà, perdita di materiale in lavorazione, perdita di informazioni o dati, perdita di produzione, tempi di inattività o aumento dei costi, in relazione a qualsiasi Prodotto o Servizio o comunque in relazione al Contratto o a qualsiasi Altro Contratto, anche se il Venditore e/o un'altra Unità di Performance Pneumatics è stata avvisata o messa al corrente della possibilità di tali danni e nonostante il fallimento di qualsiasi scopo essenziale di qualsiasi Prodotto o Servizio.

h. Nella misura massima consentita dalla legge, in nessun caso la responsabilità totale del Venditore e delle altre Unità Performance Pneumatics in relazione a un particolare Prodotto o Servizio supererà collettivamente l'importo pagato al Venditore per tale particolare Prodotto o Servizio.

12. Informazioni riservate

Ai fini dei presenti Termini e condizioni, le “Informazioni riservate” comprendono tutte le informazioni fornite da una parte che sono designate come riservate o proprietarie, o che la parte ricevente sa o dovrebbe sapere che vengono divulgate su base riservata, comprese, a titolo esemplificativo, le informazioni sui prezzi, le proposte, le stampe, i disegni e tutte le informazioni relative alla progettazione, allo sviluppo, alla produzione, alla consegna, al funzionamento, all'uso, all'applicazione o alle prestazioni della tecnologia, delle apparecchiature, delle parti o della manutenzione/servizi di una parte. Le informazioni riservate non comprendono le informazioni che: (a) siano note o sviluppate in modo indipendente dalla parte ricevente prima della loro divulgazione da parte dell'altra parte, come dimostrato dai registri della parte ricevente; (b) diventino di dominio pubblico senza violazione dei presenti Termini e condizioni da parte della parte ricevente; (c) siano ricevute da una terza parte senza restrizioni e a condizioni che ne consentano la divulgazione ad altri; (d) che viene divulgato in seguito ad azioni giudiziarie o a regolamenti governativi, a condizione che la parte ricevente informi la parte divulgatrice prima di tale divulgazione e collabori con quest'ultima nel caso in cui decida di contestare legalmente ed evitare tale divulgazione.

Per un periodo di cinque (5) anni dalla data di ricevimento, le Informazioni Riservate saranno mantenute riservate dalla parte ricevente, non saranno divulgate a terzi, ad eccezione dei fornitori del Venditore che hanno motivo di saperlo, senza la preventiva approvazione scritta della parte divulgante e saranno protette con lo stesso grado di cura che la parte ricevente utilizza normalmente per proteggere le proprie informazioni riservate e proprietarie, ma in nessun caso con un grado di cura inferiore a quello ragionevole. Nonostante quanto sopra, l'obbligo delle parti di proteggere i segreti commerciali è perpetuo o per tutto il tempo in cui tali informazioni rimarranno un segreto commerciale ai sensi della legge applicabile, a seconda di quale situazione si verifichi per prima.

13. Diritti di proprietà intellettuale

Tutti i disegni, i progetti, il know-how, le invenzioni, i dispositivi, le opere d'ingegno, la tecnologia, le informazioni riservate del Venditore, i relativi miglioramenti e tutti i brevetti, le domande di brevetto, i diritti d'autore, comprese le applicazioni e le registrazioni, i segreti commerciali o altri simili diritti di proprietà o di proprietà intellettuale (collettivamente, la "PI del Venditore") in o relativi alla concezione, alla creazione, allo sviluppo, alla riduzione in pratica, alla progettazione, alla produzione, alla consegna, al funzionamento, all'uso, all'applicazione o alle prestazioni dei Prodotti o dei Servizi, sono e rimarranno di proprietà unica ed esclusiva del Venditore.

In nessun caso l'Acquirente potrà avanzare o richiedere un brevetto, un diritto d'autore o un'altra rivendicazione della proprietà o della licenza dei Prodotti o Servizi del Venditore e/o della PI del Venditore. Nessuna disposizione del presente Paragrafo 13 impedisce all'Acquirente di incorporare una descrizione o un riferimento ai Prodotti del Venditore e/o ad aspetti non riservati della tecnologia o dei processi del Venditore, ove necessario per sostenere un brevetto, un diritto d'autore o un'altra rivendicazione del prodotto dell'Acquirente, a condizione, tuttavia, che nessun uso del nome, dei marchi o dei loghi del Venditore possa essere fatto senza il previo consenso scritto del Venditore. Nulla di quanto contenuto nel presente Accordo potrà essere interpretato come concessione all'Acquirente di alcuna licenza, proprietà o concessione di diritti di proprietà intellettuale in relazione ai Prodotti o ai Servizi o alla PI del Venditore. Nella misura in cui l'Acquirente crei, concepisca, sviluppi o metta in pratica qualsiasi miglioramento in relazione alla PI del Venditore, l'Acquirente cede irrevocabilmente al Venditore tutti i diritti, titoli e interessi relativi a tali miglioramenti e ai relativi diritti di proprietà intellettuale. La vendita di Prodotti da parte del Venditore o la prestazione di Servizi per l'Acquirente non include alcun servizio di ricerca, sviluppo, progettazione o altro associato alla PI del Venditore.

L'Acquirente non dovrà, e l'Acquirente dovrà adottare misure ragionevoli per garantire che i suoi clienti non tentino di duplicare o decodificare i Prodotti o di tentare in qualsiasi altro modo di abusare o appropriarsi indebitamente di qualsiasi proprietà intellettuale del Venditore.

14. Marchi di fabbrica

I Prodotti possono contenere uno o più marchi del Venditore e/o di un'altra Performance Pneumatics Unit (“Marchi”). L'Acquirente avrà una licenza non esclusiva e revocabile per l'utilizzo dei Marchi in riferimento ai Prodotti in manuali, istruzioni, procedure e altri documenti e materiali correlati e in documenti e materiali promozionali e di marketing relativi a tali Prodotti e/o ad Altri Prodotti in cui tali Prodotti sono incorporati o installati, o con cui tali Prodotti sono combinati; A condizione, tuttavia, che l'Acquirente (i) non alteri o modifichi alcun Marchio, (ii) apponga il simbolo del marchio appropriato (™ o ®) all'uso più evidente di ciascun Marchio in tutti i documenti e materiali, (iii) attribuisca la proprietà di ciascun Marchio al Venditore e/o a un'altra Performance Pneumatics Unit come indicato dal Venditore in tutti i documenti e materiali, (iv) notifichi preventivamente al Venditore ogni uso proposto di un Marchio e (v) se richiesto dal Venditore, consenta al Venditore di rivedere e approvare preventivamente ogni uso specifico proposto di un Marchio. Per quanto riguarda l'Acquirente e i suoi clienti, da un lato, e il Venditore e le altre Performance Pneumatics Unit, dall'altro, tutti gli usi dei Marchi saranno esclusivamente a beneficio del Venditore e/o di un'altra Performance Pneumatics Unit. L'Acquirente e i suoi clienti utilizzeranno i Marchi solo come autorizzato dal Venditore e/o da un'altra Performance Pneumatics Unit e l'Acquirente non farà, e l'Acquirente adotterà misure ragionevoli per garantire che i suoi clienti non facciano, alcuna cosa o intraprendano alcuna azione che possa ridurre, diminuire o compromettere il diritto, il titolo e l'interesse del Venditore o di qualsiasi altra Performance Pneumatics Unit in e per qualsiasi Marchio.

15. Restituzione

Il Venditore potrà di volta in volta, a sua esclusiva discrezione, autorizzare o richiedere la restituzione dei Prodotti. Tutte le restituzioni saranno soggette alle condizioni specificate dal Venditore. Tutte le restituzioni saranno soggette e dovranno essere conformi alla Politica di Restituzione dei Prodotti del Venditore in vigore al momento della restituzione. Tra le altre condizioni per la restituzione dei Prodotti per qualsiasi motivo, il Venditore può richiedere che (i) venga ottenuta dal Venditore un'Autorizzazione alla Restituzione di Merci (RGA) prima della restituzione, (ii) l'Acquirente o il suo cliente paghino tutte le spese di trasporto e spedizione relative alla restituzione, (iii) l'Acquirente o il suo cliente si assumano tutti i rischi di perdita o danneggiamento durante la spedizione, (iv) nessun Prodotto venga restituito a meno che e fino a quando non sia stato ripulito da sostanze chimiche, (v) nessun Prodotto venga restituito se tale Prodotto o qualsiasi Altro Prodotto in cui è incorporato o installato o con cui è combinato è stato utilizzato in relazione a sostanze pericolose, corrosive o radioattive, e (vi) l'Acquirente e/o il suo cliente certifichino la conformità ai requisiti delle clausole (iv) e (v) di cui sopra. Tra le altre condizioni per la restituzione dei Prodotti per l'accredito, il Venditore può richiedere che (i) i Prodotti restituiti siano prodotti che il Venditore offre attualmente in vendita come Prodotto standard, siano in condizioni nuove, non usate e non danneggiate, siano restituiti nell'imballaggio originale e siano restituiti in condizioni complete di tutti gli accessori, manuali e altra documentazione, e (ii) l'Acquirente paghi una tassa di rifornimento. I Prodotti personalizzati e non standard non possono essere restituiti per l'accredito.

16. Dipendenti, agenti, ecc.

Nessun dipendente, agente, distributore o rappresentante del Venditore o di un'altra Performance Pneumatics Unit ha il diritto o il potere di modificare o ampliare le garanzie, le responsabilità, gli obblighi, i diritti o i rimedi di cui ai precedenti paragrafi 9 (Garanzia limitata - Prodotti) e 10 (Garanzia limitata - Servizi) o di rilasciare o sottoscrivere qualsiasi altra garanzia, dichiarazione, accordo o impegno in nome o per conto del Venditore e/o di un'altra Performance Pneumatics Unit in relazione a qualsiasi Prodotto o Servizio, al di là o in aggiunta alle esplicite garanzie, dichiarazioni, accordi e impegni stabiliti nell'Accordo. Qualsiasi modifica, espansione, garanzia, dichiarazione, accordo o garanzia di questo tipo, se effettuata, non deve essere presa in considerazione dall'Acquirente o dai suoi clienti e non sarà vincolante o applicabile al Venditore o a qualsiasi altra Performance Pneumatics Unit.

17. Rapporto tra le Parti

L'Acquirente e il Venditore saranno contraenti indipendenti per quanto riguarda tutti i Prodotti e i Servizi, e nulla di quanto contenuto nell'Accordo è inteso o sarà considerato come la creazione di una partnership, di una joint venture, di un agente principale, di un datore di lavoro o di un altro accordo o rapporto simile tra l'Acquirente e il Venditore. Né l'Acquirente né il Venditore saranno responsabili di alcuna azione o omissione dell'altra parte e né l'Acquirente né il Venditore avranno alcun potere o autorità di parlare per, rappresentare o obbligare l'altra parte in alcun modo.

18. Rinuncia

Nessun mancato esercizio e nessun ritardo nell'esercizio di qualsiasi diritto, rimedio o potere ai sensi del Contratto o in relazione ad esso, costituirà una rinuncia allo stesso, e nessun esercizio singolo o parziale di qualsiasi diritto, rimedio o potere ai sensi del Contratto o in relazione ad esso, limiterà o precluderà qualsiasi altro o ulteriore esercizio dello stesso o l'esercizio di qualsiasi altro diritto, rimedio o potere ai sensi del Contratto o in relazione ad esso.

19. Legge applicabile

a. Il Contratto sarà disciplinato e interpretato in conformità alla Legge Applicabile e i diritti, le responsabilità e gli obblighi delle parti ai sensi dello stesso e in relazione ad esso saranno determinati in base alla Legge Applicabile.

b. La Legge applicabile dipenderà dalla particolare Unità Pneumatica ad alte prestazioni che è il Venditore:

c. Non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

20. Esportazione

a. Se e nella misura in cui i Prodotti e le relative informazioni tecniche, i dati, i documenti e i materiali sono soggetti ai controlli sulle esportazioni e/o agli embarghi commerciali degli Stati Uniti e/o dell'Europa, l'Acquirente dovrà attenersi scrupolosamente a tutti i suddetti controlli sulle esportazioni ed embarghi commerciali, dovrà collaborare pienamente con il Venditore e con qualsiasi altra Società IDEX in qualsiasi indagine, audit o ispezione ufficiale o non ufficiale che si riferisca a tali controlli sulle esportazioni o embarghi commerciali e non dovrà esportare, riesportare, deviare o trasferire, direttamente o indirettamente, i Prodotti o le relative informazioni tecniche, i dati, i documenti o i materiali a qualsiasi soggetto incluso in qualsiasi elenco di soggetti negati o destinazione soggetta a embargo o per qualsiasi uso altrimenti vietato ai sensi di tali controlli sulle esportazioni e/o embarghi commerciali, a meno che e fino a quando l'Acquirente non ottenga tutte le approvazioni, le autorizzazioni, le licenze e i permessi governativi e normativi richiesti negli Stati Uniti e/o in Europa. Se richiesto dall'Acquirente, il Venditore fornirà all'Acquirente le seguenti informazioni relative ai Prodotti: (i) i numeri ECCN appropriati che appaiono nei Regolamenti sull'Amministrazione delle Esportazioni amministrati dal Dipartimento del Commercio degli Stati Uniti e (ii) i numeri di merce appropriati che appaiono nell'edizione corrente della pubblicazione del Bureau of the Census, Schedule B, Statistical Classification of Domestic and Foreign Commodities Exported from the United States (numeri della Schedule B).

b. Divieto di esportazione in Russia. Ai sensi del Regolamento UE n. 833/2014 l'Acquirente: 1) si impegna a non vendere, esportare o riesportare direttamente o indirettamente a qualsiasi entità all'interno della Federazione Russa o per uso all'interno della Federazione Russa qualsiasi bene fornito ai sensi del presente Contratto che rientri nell'ambito di applicazione dell'articolo 12g del Regolamento 833/2014; 2) si impegnerà al massimo per garantire che lo scopo della clausola (1) non sia vanificato da terzi a valle della catena commerciale dell'Acquirente, compresi i rivenditori; 3) avrà istituito e manterrà un adeguato meccanismo di monitoraggio per individuare comportamenti da parte di terzi a valle della catena commerciale dell'Acquirente, compresi i rivenditori, che possano vanificare lo scopo della clausola (1). 4) Qualsiasi violazione da parte dell'Acquirente delle clausole (1), (2) o (3), costituirà una violazione sostanziale di un elemento essenziale del presente Contratto, e il Venditore avrà il diritto di richiedere rimedi appropriati, tra cui, a titolo esemplificativo e non esaustivo:

(i) risoluzione del presente Accordo; e

(ii) una penale pari al valore dei beni venduti.

(5) L'Acquirente informerà immediatamente il Venditore di eventuali problemi nell'applicazione delle clausole (1), (2) o (3) della presente Sezione, comprese eventuali attività pertinenti da parte di terzi che potrebbero vanificare lo scopo del paragrafo (1). L'Acquirente metterà a disposizione del Venditore le informazioni relative all'adempimento degli obblighi di cui ai punti (1), (2) e (3) entro 14 giorni lavorativi dalla richiesta di tali informazioni.

21. Indennità dell'Acquirente

L'Acquirente difenderà, indennizzerà e manterrà il Venditore e le altre Unità Performance Pneumatics indenni da e contro ogni responsabilità, sentenza, perdita, danno, costo e spesa (inclusi, ma non limitati agli onorari di avvocati e periti) che uno di essi possa in futuro subire o pagare a terzi a causa di qualsiasi rivendicazione, azione, o diritto di azione di terzi, per legge o in via equitativa, nella misura in cui tale rivendicazione, azione o diritto di azione derivi da o si riferisca a (i) violazione da parte dell'Acquirente dei precedenti Paragrafi 13 (Diritti di Proprietà Intellettuale), 14 (Marchi) o 20 (Esportazione), (ii) Altri Prodotti, (iii) Applicazioni ad Alto Rischio, o (iv) conformità a qualsiasi progetto, specifica o requisito dell'Acquirente.

22. Violazione di brevetto

L'Acquirente e ciascuno dei suoi clienti consentiranno al Venditore e alle altre Unità di Performance Pneumatics di intraprendere una o tutte le seguenti azioni, a loro discrezione, in relazione a qualsiasi Prodotto che si sostiene violi o si appropri indebitamente di qualsiasi brevetto, copyright, segreto commerciale o altro diritto di proprietà:

a. dirigere e controllare la difesa e la risoluzione di tale reclamo di violazione o appropriazione indebita e scegliere e incaricare il consulente legale che rappresenterà l'Acquirente e/o il suo cliente in relazione a ciò; Tuttavia, nel caso in cui il Venditore o un'altra Performance Pneumatics Unit scelga di dirigere e controllare la difesa di tale rivendicazione di violazione o appropriazione indebita, il Venditore o tale altra Performance Pneumatics Unit dovrà (i) pagare gli onorari e le spese di qualsiasi consulente legale scelto e incaricato di rappresentare l'Acquirente e/o il suo cliente e di qualsiasi consulente ed esperto locale incaricato da tale consulente legale, e (ii) indennizzare e tenere indenne l'Acquirente e il suo cliente da e contro qualsiasi sentenza e transazione basata su tale reclamo di violazione o appropriazione indebita, a meno che e salvo nella misura in cui tale sentenza o transazione sia basata su o derivi da (A) conformità a qualsiasi progetto, specifiche o requisiti dell'Acquirente o di uno dei suoi clienti, (B) qualsiasi alterazione, cambiamento o modifica di tale Prodotto, che non sia un'alterazione, un cambiamento o una modifica effettuata da o con l'autorizzazione scritta del Venditore, (C) l'uso di tale Prodotto con un altro prodotto, materiale, componente o parte non forniti dal Venditore o da un'altra Performance Pneumatics Unit, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, un prodotto, un materiale, un componente o una parte forniti dall'Acquirente o da una fonte diretta dall'Acquirente, o (D) l'uso di tale Prodotto in un modo, con una sostanza o per uno scopo diverso dal modo, dalla sostanza e dallo scopo normali a cui è destinato.

b. Sostituire tale Prodotto con un altro prodotto che non violi le norme e non si appropri di esso o modificare tale Prodotto per renderlo non violante o non appropriato; oppure

c. Richiedere all'Acquirente e/o al suo cliente di cessare l'utilizzo di tale Prodotto, a condizione che il Venditore rimborsi all'Acquirente il prezzo pagato al Venditore dall'Acquirente per tale Prodotto (meno una ragionevole indennità per il periodo di utilizzo).

23. Rilievi provvisori

Il Venditore avrà il diritto di chiedere e ottenere da qualsiasi tribunale della giurisdizione competente un'ordinanza restrittiva temporanea e/o un'ingiunzione preliminare per impedire all'Acquirente di violare o infrangere i precedenti Paragrafi 6 (Software), 13 (Diritti di proprietà intellettuale), 14 (Marchi) o 20 (Esportazione).

24. Forza maggiore

Il Venditore non sarà responsabile di eventuali mancate o ritardate esecuzioni, nella misura in cui queste siano causate da circostanze al di fuori del suo ragionevole controllo, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, elementi, cause di forza maggiore, cause naturali, cause dell'Acquirente o di terzi, inondazioni, incendi, carenze o interruzioni di energia, ritardi e interruzioni delle comunicazioni, terremoti, esplosioni, guerre o mobilitazioni militari, ostilità armate, sommosse, terrorismo, azione o inazione governativa, richiesta dell'autorità governativa, carenza, ritardo nell'ottenimento o impossibilità di ottenere materiali, componenti o parti, carenza, ritardo e interruzione dei trasporti, interruzione dell'elettricità o di altri servizi di pubblica utilità, malattie o patologie epidemiche o diffuse e scioperi, serrate, agitazioni sindacali o altre divergenze con i lavoratori.

25. Severità

Se una qualsiasi disposizione del Contratto è ritenuta illegale, non valida, nulla o in qualche modo inapplicabile, tale disposizione sarà limitata o eliminata nella misura, e solo nella misura necessaria, affinché il Contratto rimanga altrimenti in pieno vigore ed effetto, legale, valido e applicabile.

26. Assegnazione

Né l'Accordo né alcun diritto, responsabilità o obbligo ai sensi o in relazione all'Accordo possono essere ceduti dall'Acquirente o dal Venditore, volontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza il consenso scritto dell'altra parte, e qualsiasi cessione tentata senza tale consenso sarà nulla; a condizione, tuttavia, che tale consenso non sia richiesto per (i) qualsiasi cessione da parte dell'Acquirente o del Venditore a un successore di tutte o sostanzialmente tutte le attività e i beni di tale parte o (ii) qualsiasi cessione da parte del Venditore a un'altra Performance Pneumatics Unit.

27. Parti vincolate

Il Contratto sarà vincolante e applicabile nei confronti dell'Acquirente e del Venditore e, fatto salvo il precedente Paragrafo 26 (Cessione), dei loro rispettivi successori e cessionari.

28. Cancellazione; cessazione

a. Gli ordini di acquisto di Prodotti personalizzati non sono annullabili.

b. L'Acquirente può annullare un ordine di acquisto di Prodotti standard dandone comunicazione scritta al Venditore almeno 90 giorni prima della data di spedizione prevista e solo con l'approvazione del Venditore. In caso di tale annullamento, l'Acquirente rimarrà responsabile dei costi ragionevoli e documentati effettivamente sostenuti dal Venditore, compresi i costi dei prodotti fabbricati che non possono essere rivenduti, i costi di manodopera direttamente attribuibili all'ordine annullato, i lavori in corso che non possono essere riutilizzati, le parti e i componenti che sono su ordinazione e non possono essere annullati o reindirizzati, e qualsiasi onere di annullamento del produttore per tali parti e componenti, a condizione che il Venditore si adoperi in modo ragionevole per ridurre tali costi.

Le responsabilità e gli obblighi di ciascuna Unità Pneumatica di Prestazione sono diversi e non congiunti, e nessuna Unità Pneumatica di Prestazione avrà alcuna responsabilità o obbligo in relazione a qualsiasi atto, omissione, violazione, inadempienza o mancata prestazione di qualsiasi altra Unità Pneumatica di Prestazione. Solo la specifica Unità di Performance Pneumatica che è il Venditore avrà qualsiasi responsabilità o obbligo in relazione a qualsiasi Contratto o a qualsiasi Prodotto fornito o Servizio fornito da o attraverso tale Unità di Performance Pneumatica.

Aumentate il vostro potenziale

Se avete bisogno di assistenza tecnica, di consigli sui prodotti o di soluzioni innovative per le vostre sfide specifiche, i nostri esperti di pneumatica sono pronti a sostenere i vostri progressi.

Contatto Gast