Gültig ab 15. April 2026
Gast Manufacturing, Inc.
Gast Group Limited
Gast JUN-AIR Europe B.V.
AIRTECH Europe Spanien S.L.
AIRTECH-Gruppe, Inc.
US Valve Corporation (einschließlich d/b/a Champion Valve)
1. Vereinbarung
a. Sofern in dem endgültigen Angebot, dem endgültigen Kostenvoranschlag oder einem anderen endgültigen Vorschlag, den der Verkäufer dem Käufer schriftlich, per Fax oder per E-Mail unterbreitet (“endgültiger Vorschlag”), nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben ist, gelten diese Geschäftsbedingungen für die Lieferung aller Produkte und Komponenten und Teile dafür (“Produkte”) und/oder die Erbringung aller Dienstleistungen (“Dienstleistungen”) durch oder über eine Performance Pneumatics Unit (“Verkäufer”) an (i) jede natürliche oder juristische Person, der diese Geschäftsbedingungen zusammen mit einem vom Verkäufer, über die Website des Verkäufers oder auf andere Weise unterbreiteten (ii) jede natürliche oder juristische Person, die mit einer natürlichen oder juristischen Person verbunden ist, der diese Geschäftsbedingungen zur Verfügung gestellt werden (zusammenfassend “Käufer”). Das endgültige Angebot und diese Geschäftsbedingungen stellen zusammen die vollständige und endgültige Vereinbarung zwischen Käufer und Verkäufer in Bezug auf die Lieferung von Produkten und/oder die Erbringung von Dienstleistungen durch oder über den Verkäufer dar. Diese Geschäftsbedingungen bilden zusammen mit dem endgültigen Angebot den “Vertrag”, jedoch mit der Maßgabe, dass im Falle eines Widerspruchs zwischen diesen Geschäftsbedingungen und dem endgültigen Angebot die Bestimmungen des endgültigen Angebots Vorrang vor den Bestimmungen der vorliegenden Geschäftsbedingungen haben. Alle vom oder durch den Verkäufer gelieferten Produkte und erbrachten Dienstleistungen gelten als ausschließlich auf der Grundlage und vorbehaltlich der Bestimmungen des Vertrags geliefert und erbracht, es sei denn, Käufer und Verkäufer haben einen separaten förmlichen schriftlichen Vertrag über die Lieferung von Produkten und/oder die Erbringung von Dienstleistungen ausgehandelt und unterzeichnet, der ausdrücklich auf den Vertrag verweist und ausdrücklich festlegt, dass er Vorrang vor dem Vertrag hat (ein “Anderer Vertrag”); in diesem Fall gelten im Falle eines Widerspruchs zwischen dem Anderen Vertrag und dem Vertrag die Bestimmungen des Anderen Vertrags, jedoch ausschließlich in Bezug auf die im Rahmen dieses Anderen Vertrags gelieferten Produkte und/oder erbrachten Dienstleistungen.
b. Der Verkäufer beanstandet und lehnt alle Bestimmungen in den vom oder im Namen des Käufers eingereichten Unterlagen ab, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Angebotsanfragen, Leistungsbeschreibungen, Bestellungen, Geschäftsbedingungen, Freigabe- oder Versanddokumente oder Webportal-Akzeptanz (“Käuferunterlagen”), die von den Bestimmungen des Vertrags abweichen. Die Anerkennung oder Annahme einer Käuferdokumentation durch den Verkäufer begründet weder einen Anderen Vertrag noch stellt sie eine Annahme oder Zustimmung zu den Bestimmungen einer Käuferdokumentation dar, die von den Bestimmungen des Vertrages abweichen. Die Bestätigung der Käuferdokumentation durch den Verkäufer stellt lediglich eine Bestätigung des Empfangs dieser Käuferdokumentation durch den Verkäufer dar, und die Annahme der Käuferdokumentation durch den Verkäufer stellt lediglich eine Bestätigung der vom Käufer bestellten bestimmten Produkte und/oder Dienstleistungen, der vom Käufer gewünschten Termine für den Versand oder die Lieferung dieser Produkte und/oder die Erbringung dieser Dienstleistungen dar, die Anweisungen des Käufers für den Versand dieser Produkte und/oder den für diese Produkte und/oder Dienstleistungen zu zahlenden Preis, in jedem Fall (i) nur insoweit, als dies mit den Bestimmungen des Vertrages übereinstimmt, und (ii) ohne dass dies eine Annahme oder Zustimmung zu den in dieser Bestellung festgelegten oder erwähnten Bedingungen darstellt, die von den Bestimmungen des Vertrages abweichen.
c. Der Vertrag kann nur durch eine vom Käufer und Verkäufer unterzeichnete schriftliche Urkunde ergänzt, geändert oder ersetzt werden, die ausdrücklich auf den Vertrag Bezug nimmt und ausdrücklich erklärt, dass sie den Vertrag ändert.
2. Preis und Zuschläge
Die Preise können aufgrund von außergewöhnlichen Marktbedingungen angepasst werden. Unter “außergewöhnlichen Marktbedingungen” wird jede Erhöhung der Kosten für die Ausführung und/oder Lieferung einer Bestellung verstanden, die durch Marktveränderungen oder aus anderen Gründen, die außerhalb der Kontrolle des Verkäufers liegen, verursacht wird, wie z. B. Zölle, Zuschläge, erhöhte Logistikkosten und Schwankungen bei Währungen und Rohstoffen, und die zu einer Preiserhöhung über den im endgültigen Angebot oder in der Auftragsbestätigung genannten Preis hinaus führt. Preisänderungen werden ab dem Datum angewendet, an dem Zölle oder andere “außergewöhnliche Marktbedingungen” in Kraft treten oder an den Verkäufer weitergegeben werden. Die Beträge können als Reaktion auf sich ändernde Tarifstrukturen oder Handelspolitiken schwanken. Der Käufer verpflichtet sich, solche Erhöhungen, wie in einer Rechnung dargelegt, unverzüglich zu zahlen.
Sofern im endgültigen Angebot nicht anders angegeben, verstehen sich alle Preise als FCA (Incoterms 2020) des Verkäufers, und alle Preise sind Nettopreise für den Verkäufer und beinhalten keine Fracht, Versand, Sonderverpackung oder -behandlung, Versicherung oder Steuern, Abgaben, Zölle, Zölle oder andere Gebühren oder Abgaben jeglicher Art, die von einer Regierungsbehörde auferlegt werden, die alle (einschließlich aller damit verbundenen Einbehaltungen) in der alleinigen Verantwortung des Käufers liegen und von diesem zu zahlen sind. Falls der Verkäufer Fracht, Versand, spezielle Verpackung oder Handhabung, Versicherung oder Steuern, Abgaben, Zölle, Zollgebühren oder andere Gebühren oder Abgaben, die in der Verantwortung des Käufers liegen, bezahlt, kann der Verkäufer diese dem Käufer in Rechnung stellen. Die Weigerung oder Unfähigkeit des Käufers, die Produkte anzunehmen oder zu liefern, entbindet den Käufer nicht von der Zahlung der Produkte. Verlangt der Käufer eine Änderung des Produkts, kann der Verkäufer zusätzliche, angemessene Gebühren erheben.
3. Zahlungsbedingungen
Der Verkäufer kann dem Käufer die Produkte bei der Lieferung und die Dienstleistungen bei der Erbringung in Rechnung stellen, jedoch mit der Maßgabe, dass (i) wenn der Käufer eine Verzögerung der Lieferung der Produkte verlangt, der Verkäufer dem Käufer die Produkte vor der Lieferung in Rechnung stellen kann, und (ii) wenn der Käufer eine Verzögerung der Erbringung der Dienstleistungen verlangt, der Verkäufer dem Käufer die Dienstleistungen vor der Erbringung in Rechnung stellen kann. Sofern im endgültigen Angebot nichts anderes vorgesehen ist, sind alle Zahlungen an den Verkäufer in der gleichen Währung zu leisten wie die entsprechenden Preise. Sind in einem endgültigen Angebot Zahlungsbedingungen angegeben, so gelten für die Produkte und Dienstleistungen die im endgültigen Angebot angegebenen Zahlungsbedingungen. Sind in einem endgültigen Angebot keine Zahlungsbedingungen angegeben, so sind die Zahlungsbedingungen für die Produkte und Dienstleistungen dreißig (30) Tage nach Rechnungsdatum netto. Unabhängig davon, ob die Zahlungsbedingungen in einem endgültigen Angebot angegeben sind oder nicht, behält sich der Verkäufer das Recht vor, nach eigenem Ermessen die Zahlung für Produkte vor der Produktion, vor dem Versand (z.B. per Nachnahme) oder bei Lieferung (z.B. per Nachnahme) und für Dienstleistungen vor der Erbringung der Leistung zu verlangen, wenn und wann immer das Konto des Käufers oder eines seiner verbundenen Unternehmen beim Verkäufer oder einem seiner verbundenen Unternehmen nicht aktuell ist oder der Verkäufer sich bezüglich des Zahlungseingangs unsicher fühlt. Zahlungen per Überweisung erfolgen gemäß den in der Rechnung des Verkäufers aufgeführten Überweisungsanweisungen. Zahlungen per Scheck sind an die in der Rechnung des Verkäufers angegebene Zahlstelle zu senden und ansonsten gemäß den in der Rechnung des Verkäufers aufgeführten Zahlungsanweisungen zu leisten. Die Akzeptanz von Zahlungen per Kreditkarte liegt im alleinigen Ermessen des Verkäufers, und wenn der Käufer per Kreditkarte zahlt, kann eine Bearbeitungsgebühr erhoben werden. Jede Lieferung von Produkten wird als eine separate und unabhängige Transaktion betrachtet, für die der Käufer die Zahlung leisten muss. Wird ein vom Käufer an den Verkäufer zu zahlender Betrag bei Fälligkeit nicht beglichen, ist der Verkäufer berechtigt, vom Käufer alle Anwaltsgebühren und sonstigen Kosten und Auslagen, die ihm bei der Eintreibung des überfälligen Betrags entstehen, zurückzufordern, und hat das Recht, dem Käufer für den überfälligen Betrag ab dem Fälligkeitsdatum bis zur Zahlung eine Verzugsgebühr in Höhe von 2% pro Monat oder, falls niedriger, den höchsten gesetzlich zulässigen Satz zu berechnen. Der Verkäufer ist berechtigt, bei jedem zuständigen Gericht eine Inkassoklage gegen den Käufer zu erheben, um überfällige Beträge einzutreiben.
4. Sicherheit für die Zahlung
Zur Sicherung der fälligen und pünktlichen Zahlung des Preises für Produkte und Dienstleistungen und anderer vom Käufer an den Verkäufer zu zahlender Beträge hat der Verkäufer ein erstes Pfandrecht und ein Sicherungsrecht an allen Produkten, an allen sonstigen Produkten (wie in Absatz 8 (Sonstige Produkte) unten definiert) und an allen Erlösen in Bezug auf Produkte und sonstige Produkte und behält dieses ein, und der Käufer gewährt dem Verkäufer dieses. Wird der Preis für Produkte oder Dienstleistungen oder ein anderer vom Käufer an den Verkäufer zu zahlender Betrag bei Fälligkeit nicht gezahlt, hat der Verkäufer alle Rechte und Rechtsmittel einer gesicherten Partei nach geltendem Recht sowie alle anderen Rechte und Rechtsmittel, die ihm vertraglich, gesetzlich oder nach Billigkeit zustehen, und kann diese ausüben. Zusätzlich zu den Rechten und Rechtsmitteln, die ihm nach geltendem Recht oder anderweitig vertraglich, gesetzlich oder nach billigem Ermessen zustehen, hat der Verkäufer vorbehaltlich des geltenden Rechts das Recht, die Lieferung von Produkten zurückzuhalten, Produkte zurückzurufen und zurückzunehmen, Produkte wieder in Besitz zu nehmen, andere Produkte in Besitz zu nehmen und die Kunden des Käufers anzuweisen, die Zahlung für Produkte und andere Produkte direkt an den Verkäufer zu leisten, jedoch unter der Voraussetzung, dass der Verkäufer diese Rechte nur im Rahmen eines gerichtlichen Verfahrens ausüben darf, wenn dies nach geltendem Recht erforderlich ist. Der Verkäufer hat das Recht, in seinem eigenen Namen und/oder im Namen des Käufers solche Dokumente auszufertigen, solche Unterlagen einzureichen und solche anderen Maßnahmen zu ergreifen und vom Käufer zu verlangen, solche Unterlagen einzureichen, solche Dokumente auszufertigen und solche anderen Maßnahmen zu ergreifen, die der Verkäufer von Zeit zu Zeit für notwendig oder angemessen hält, um sein erstes Pfandrecht und sein Sicherungsrecht nachzuweisen und zu bestätigen und seine Rechte und Rechtsmittel als gesicherte Partei auszuüben.
5. Versand, Lieferung und Leistung
Der Verkäufer versendet die Produkte an die vom Käufer in der entsprechenden Käuferdokumentation angegebene Adresse und bemüht sich, das vom Käufer angegebene Transportunternehmen zu verwenden. Wenn in der betreffenden Käuferdokumentation “common carrier” oder kein Spediteur angegeben ist, werden die Produkte auf eine Weise versandt, die der Verkäufer nach eigenem Ermessen auswählt. Alle angegebenen, vorgeschlagenen, vereinbarten und geplanten Versand-, Liefer- und Leistungstermine sind lediglich Schätzungen, und der Verkäufer übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für Vertragsstrafen oder Schäden im Zusammenhang mit verspätetem Versand oder verspäteter Lieferung von Produkten oder verspäteter Erbringung von Dienstleistungen. Falls für Produkte oder Dienstleistungen Exportgenehmigungen, -lizenzen oder -genehmigungen erforderlich sind, ist der Verkäufer nicht verpflichtet, diese Produkte zu versenden oder diese Dienstleistungen zu erbringen, solange nicht alle erforderlichen Exportgenehmigungen, -lizenzen und -genehmigungen eingeholt wurden.
Der Versand und die Lieferung von Produkten und die Erbringung von Dienstleistungen können erfolgen, wenn dies aufgrund von Produktionskapazitäten, logistischen Zwängen oder der Beschaffenheit der Produkte erforderlich ist, sofern der Verkäufer den Käufer in angemessener Zeit im Voraus über den vorgeschlagenen Lieferplan informiert. Das Eigentum und die Gefahr des Verlusts oder der Beschädigung jedes Produkts gehen auf den Käufer über, sobald das Produkt dem Spediteur für den Versand gemäß den im endgültigen Angebot festgelegten Incoterms übergeben wird, und der Verkäufer übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für einen späteren Verlust oder eine Beschädigung eines Produkts. Anträge des Käufers, den Versand von Produkten zu verzögern oder zu beschleunigen, müssen mindestens 14 Tage vor dem geplanten Versand gestellt werden und sind nur dann wirksam, wenn der Verkäufer ihnen schriftlich zustimmt. Verlangt der Käufer, dass der Versand der Produkte um mehr als zehn (10) Tage nach dem bestätigten Versanddatum verzögert oder verschoben wird, so hat der Käufer nach Ablauf dieses Zeitraums von zehn (10) Tagen dem Verkäufer eine Lager- und Bearbeitungsgebühr in Höhe von einem Zehntel eines Prozents (0,10%) pro Tag des Bestellwerts für jeden Tag der Verzögerung zu zahlen, wobei die Lager- und Bearbeitungsgebühr maximal zehn Prozent (10,0%) des Bestellwerts betragen darf. Die Parteien sind sich darüber einig, dass diese Beträge eine angemessene Vorausschätzung des Schadens sind, der dem Verkäufer durch die Verzögerung entsteht, basierend auf den Umständen, die zum Zeitpunkt der Bestellung vorlagen, und dass sie als pauschaler Schadensersatz und nicht als Vertragsstrafe zu betrachten sind. Eine vom Verkäufer nicht genehmigte Verzögerung der Lieferung wird als Rücktritt des Käufers behandelt. Der Verkäufer ist berechtigt, zusätzliche Kosten für die Beschleunigung des Versands zu erheben, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Überstunden, Gebühren für den beschleunigten Versand und Gebühren für Teile oder Materialien.
Wenn der Käufer es versäumt, innerhalb von zwei (2) Werktagen nach der Mitteilung, dass die Produkte versandbereit sind, einen Abholtermin zu vereinbaren, oder wenn er es versäumt, die Produkte zum vereinbarten Zeitpunkt abzuholen, kann der Verkäufer im Zusammenhang mit diesem Versäumnis Lager- und Bearbeitungsgebühren erheben. Wenn der Käufer gemäß den Bedingungen der Bestellung einen vom Käufer ausgewählten Spediteur und/oder Frachtführer gewählt hat und der Versand der Produkte nicht am oder vor dem bestätigten Versanddatum erfolgt, weil der Käufer es versäumt hat, den Spediteur und/oder Frachtführer des Käufers zu veranlassen, die Produkte am bestätigten Versanddatum zu übernehmen, dann ist der Verkäufer nach einer Benachrichtigung des Käufers (die per E-Mail erfolgen kann) mit einer Frist von fünf (5) Werktagen berechtigt, (i) die Produkte mit einem vom Verkäufer ausgewählten Spediteur CPT Destination frachtfrei an den Käufer zu versenden und dem Käufer die entsprechenden Kosten in Rechnung zu stellen; und (ii) der Käufer ist verpflichtet, dem Verkäufer die in Rechnung gestellten Kosten innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Rechnungsdatum netto zu zahlen. Macht der Verkäufer von seinen Rechten gemäß diesem Absatz Gebrauch, gehen das Eigentum und das Verlustrisiko gemäß den in der Auftragsbestätigung angegebenen Incoterm auf den Käufer über. Jeder Anspruch, dass ein falsches Produkt oder eine falsche Produktmenge geliefert wurde, muss innerhalb von 30 Tagen nach dem Versanddatum geltend gemacht werden, und wenn der Verkäufer nicht innerhalb von 30 Tagen nach dem Versanddatum eine schriftliche Mitteilung über ein falsches Produkt oder eine falsche Produktmenge erhält, ist der Käufer von der Geltendmachung eines Anspruchs wegen eines falschen Produkts oder einer falschen Produktmenge im Zusammenhang mit einer Lieferung ausgeschlossen.
6. Software
Soweit ein Produkt oder eine Dienstleistung Software in irgendeiner Form, einschließlich Firmware (“Software”), enthält, wird diese Software nicht an den Käufer oder seine Kunden verkauft, sondern nur auf einer begrenzten, nicht ausschließlichen Basis in der vom Verkäufer gelieferten Form zur Verwendung durch den Käufer und seine Kunden mit diesen Produkten oder Dienstleistungen lizenziert. Im Falle von Software gelten alle Verweise in diesen Geschäftsbedingungen oder in einem Angebot, einer Offerte oder einem sonstigen Vorschlag auf “Verkauf”, “Kauf” oder Ähnliches als Lizenz zur Nutzung dieser Software gemäß diesem Absatz 6. Der Käufer darf die Software nicht vervielfältigen, verbreiten, modifizieren, zurückentwickeln oder den Quellcode der Software ableiten, Urheberrechts- oder andere Hinweise von der Software entfernen oder die Software in irgendeiner Weise nutzen, es sei denn, der Verkäufer hat dies genehmigt.
7. Prototypen, Zeichnungen, etc.
Im Verhältnis zwischen dem Käufer und seinen Kunden einerseits und dem Verkäufer und anderen Einheiten von Performance Pneumatics andererseits ist der Verkäufer und/oder eine andere Einheit von Performance Pneumatics Eigentümer aller Rechte, Titel und Interessen an allen Prototypen, Zeichnungen, Schemata, Entwürfen, Spezifikationen, Mustern, Formen und anderen Werkzeugen sowie technischen Unterlagen, die ganz oder teilweise vom Verkäufer und/oder einer anderen Einheit von Performance Pneumatics im Zusammenhang mit Produkten oder Dienstleistungen vorbereitet, erstellt oder zur Verfügung gestellt werden (“Prototypen, Zeichnungen, etc.”), ungeachtet aller Vorschläge oder sonstigen Beiträge, die der Käufer oder einer seiner Kunden im Hinblick auf Verbesserungen oder Änderungen an diesen Prototypen, Zeichnungen usw. macht. Prototypen, Zeichnungen usw. dürfen nur für Produkte verwendet werden, die vom Verkäufer und/oder einem anderen Geschäftsbereich von Performance Pneumatics geliefert wurden, sowie für Dienstleistungen, die vom Verkäufer und/oder einem anderen Geschäftsbereich von Performance Pneumatics erbracht wurden, und nur mit Genehmigung des Verkäufers und/oder eines anderen Geschäftsbereiches von Performance Pneumatics, und der Käufer darf nicht versuchen, Prototypen, Zeichnungen usw. anders als für Produkte zu verwenden, die vom Verkäufer und/oder einem anderen Geschäftsbereich von Performance Pneumatics geliefert wurden, und der Käufer muss angemessene Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass seine Kunden dies nicht tun. anders als für die vom Verkäufer und/oder einer anderen Performance Pneumatics Unit gelieferten Produkte und die vom Verkäufer und/oder einer anderen Performance Pneumatics Unit erbrachten Dienstleistungen zu verwenden oder in irgendeiner anderen Weise zu versuchen, Prototypen, Zeichnungen usw. zu missbrauchen oder zu veruntreuen.
8. Andere Produkte
Für den Fall, dass ein Produkt vom Käufer in ein anderes Produkt, Material, eine Komponente oder ein Teil (“Anderes Produkt”) eingebaut oder installiert oder mit einem solchen kombiniert wird: (i) trägt der Verkäufer keinerlei Risiko, Haftung, Verpflichtung oder Verantwortung in Bezug auf ein solches anderes Produkt, und (ii) ist der Käufer allein haftbar, verpflichtet und verantwortlich für alle anderen Produkte, in die er Produkte einbaut oder installiert, von einem Dritten einbauen oder installieren lässt oder einem Dritten gestattet, Produkte einzubauen oder zu installieren und/oder mit denen er Produkte kombiniert, von einem Dritten kombinieren lässt oder einem Dritten gestattet, Produkte zu kombinieren.
9. Eingeschränkte Garantie - Produkte
a. Der Verkäufer garantiert dem Käufer, dass während der geltenden Gewährleistungsfrist (i) jedes Produkt frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist, und (ii) wenn im endgültigen Angebot angegeben ist, dass ein Produkt mit bestimmten Zeichnungen oder Mustern übereinstimmen oder aus bestimmten Materialien hergestellt sein muss, dieses Produkt innerhalb der angegebenen oder üblichen Toleranzen mit den angegebenen Zeichnungen und Mustern übereinstimmt und aus den angegebenen Materialien hergestellt ist.
b. Im Falle eines Verstoßes gegen die in Unterabsatz (a) genannte Gewährleistung muss der Käufer den Verkäufer innerhalb der Gewährleistungsfrist für das betreffende Produkt und innerhalb von 10 Tagen nach Entdeckung eines solchen Verstoßes durch den Käufer davon in Kenntnis setzen. Sofern der Käufer den Verkäufer nicht innerhalb der Gewährleistungsfrist für ein Produkt über einen Verstoß gegen die in Unterabsatz (a) oben genannte Gewährleistung informiert, hat der Verkäufer keine Haftung oder Verpflichtung in Bezug auf einen Verstoß gegen die in Unterabsatz (a) oben genannte Gewährleistung.
c. Ist in einem endgültigen Vorschlag eine Gewährleistungsfrist angegeben, so entspricht die Gewährleistungsfrist für ein Produkt der im endgültigen Vorschlag angegebenen Gewährleistungsfrist. Ist in einem endgültigen Vorschlag keine Gewährleistungsfrist angegeben, so gilt für ein Produkt die folgende Gewährleistungsfrist:
Die Gewährleistungsfrist für alle Produkte beginnt mit dem Datum des Versands.
d. Das einzige und ausschließliche Recht und Rechtsmittel des Käufers und die einzige und ausschließliche Haftung und Verpflichtung des Verkäufers bei einer Verletzung der in Unterabsatz (a) oben genannten Gewährleistung besteht darin, dass der Verkäufer das betreffende Produkt entweder repariert oder ersetzt oder dem Käufer den vom Käufer dafür gezahlten Preis erstattet oder gutschreibt. Der Verkäufer behält sich das Recht vor, wiederaufbereitete Teile für Garantiereparaturen und wiederaufbereitete Produkte für den Garantieaustausch zu verwenden. Die Entscheidung, ob eine Reparatur, ein Austausch, eine Rückerstattung oder eine Gutschrift oder die Verwendung überholter Teile oder Produkte erfolgt, liegt im alleinigen Ermessen des Verkäufers. Reparierte Produkte und Ersatzprodukte werden nur für die verbleibende Zeit der ursprünglichen Garantiezeit garantiert.
e. Der Verkäufer hat das Recht zu verlangen, dass ein Produkt, das Gegenstand eines Gewährleistungsanspruchs ist, an den Verkäufer oder eine andere Performance Pneumatics-Einheit zur Überprüfung und Bewertung zurückgeschickt wird. Bei der Rücksendung von Produkten hat der Käufer die Rücksendebedingungen des Verkäufers einzuhalten (siehe Absatz 16 (Rücksendungen) unten).
f. Die in Unterabsatz (a) dargelegte Garantie gilt nicht, und der Käufer hat kein Recht oder Rechtsmittel und der Verkäufer hat keine Haftung oder Verpflichtung im Rahmen der in Unterabsatz (a) dargelegten Garantie, wenn: (i) ein Produkt in irgendeiner Weise verändert, modifiziert oder manipuliert wird, es sei denn, die Veränderung, Modifikation oder Modifizierung wurde vom Verkäufer oder mit dessen Genehmigung vorgenommen; (ii) ein Produkt nach der Übergabe an den Spediteur für den Versand beschädigt wird; (iii) ein Produkt nach dem Erhalt nicht ordnungsgemäß konserviert, verpackt, gelagert, verarbeitet oder gehandhabt wird (Im Falle eines Produkts, das statisch empfindlich ist und durch elektrostatische Ladungen oder Entladungen beeinträchtigt, beschädigt oder zerstört werden kann, gelten die folgenden EDS-Anforderungen: (A) ein solches Produkt muss so konserviert, verpackt und gelagert werden, dass es nicht der Erzeugung oder Entladung elektrostatischer Spannungen ausgesetzt ist; und (B) ein solches Produkt muss in Übereinstimmung mit IEC 61340-5-1 Ed. 1.0b:2007 Elektrostatik - Teil 5-1.); (iv) ein Produkt wird nicht in Übereinstimmung mit den vom Verkäufer empfohlenen Betriebs- und Wartungshandbüchern, Anweisungen und Verfahren verwendet und gewartet; (v) ein Produkt wird nicht ordnungsgemäß in ein anderes Produkt eingebaut oder installiert oder nicht ordnungsgemäß mit einem anderen Produkt kombiniert; (vi) das Problem mit einem Produkt ist direkt oder indirekt auf ein Versagen, eine mangelhafte Leistung oder ein anderes Problem mit einem anderen Produkt, Material, einer Komponente oder einem Teil zurückzuführen, das nicht vom Verkäufer oder einer anderen Performance Pneumatics Einheit geliefert wurde, einschließlich, aber nicht beschränkt auf ein Produkt, Material, eine Komponente oder ein Teil, das vom Käufer oder von einer vom Käufer angewiesenen Quelle geliefert wurde; (vii) das Problem mit einem Produkt ist direkt oder indirekt auf die Einhaltung eines Designs, einer Spezifikation oder einer anderen spezifischen Anforderung des Käufers zurückzuführen oder ergibt sich direkt oder indirekt daraus; (viii) ein Produkt wird in einer Weise, mit einem Stoff oder zu einem Zweck verwendet, die/der von der normalen Art, dem normalen Stoff und dem normalen Zweck, für die/den es bestimmt ist, abweicht, oder es wird anderweitig einer anormalen Verwendung oder einem anormalen Service unterzogen; (x) das Problem mit einem Produkt ist direkt oder indirekt auf den normalen Verschleiß eines solchen Produkts zurückzuführen oder ergibt sich direkt oder indirekt daraus (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Dinge wie verschlissene Dichtungen, Bruch von Spritzennadeln usw.)); (xi) das Problem mit einem Produkt ist direkt oder indirekt auf Reagenzien oder andere Substanzen zurückzuführen, die in oder mit einem solchen Produkt verwendet werden, oder ergibt sich direkt oder indirekt aus diesen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Dinge wie verstopfte Durchgänge oder Ventile, Schäden durch korrosive oder unlösliche Substanzen usw.)); (xii) ein Produkt wird für einen Zweck oder eine Anwendung verwendet, für den/die es nicht geeignet, ungeeignet oder unangemessen ist (unabhängig davon, ob ein bestimmter Verwendungszweck oder eine bestimmte Anwendung für ein Produkt angegeben ist oder nicht, ist der Käufer allein dafür verantwortlich, die Eignung, Tauglichkeit und Angemessenheit der Produkte für die Zwecke und Anwendungen zu bestimmen, für die sie vom Käufer und seinen Kunden verwendet werden); oder (xiii) das Problem mit einem Produkt direkt oder indirekt auf eine Änderung von Sicherheits-, Gesundheits- oder anderen staatlichen oder behördlichen Standards, Mandaten oder anderen Anforderungen nach dem Herstellungsdatum eines solchen Produkts zurückzuführen ist oder direkt oder indirekt daraus resultiert oder sich daraus ergibt.
10. Eingeschränkte Garantie - Dienstleistungen
a. Der Verkäufer garantiert dem Käufer, dass die Dienstleistungen von qualifiziertem Personal in fachgerechter und professioneller Weise ausgeführt werden.
b. Im Falle eines Verstoßes gegen die in Unterabsatz (a) genannte Gewährleistung muss der Käufer den Verkäufer innerhalb einer Frist von 30 Tagen nach Erbringung der betreffenden Dienstleistungen davon in Kenntnis setzen. Sofern der Käufer den Verkäufer nicht innerhalb der in diesem Unterabsatz (b) genannten Frist über einen Verstoß gegen die in Unterabsatz (a) genannte Gewährleistung informiert, hat der Verkäufer keine Haftung oder Verpflichtung in Bezug auf einen solchen Verstoß.
c. Das einzige und ausschließliche Recht und Rechtsmittel des Käufers und die einzige und ausschließliche Haftung und Verpflichtung des Verkäufers bei einem Verstoß gegen die in Unterabsatz (a) oben genannte Gewährleistung besteht darin, dass der Verkäufer entweder die betreffenden Dienstleistungen in dem Umfang nacherfüllt, in dem sie nicht ordnungsgemäß erbracht wurden, oder dem Käufer den vom Käufer dafür gezahlten Preis erstattet oder gutschreibt. Die Entscheidung über die Nachbesserung, Rückerstattung oder Gutschrift trifft der Verkäufer nach eigenem Ermessen. Für alle nacherfüllten Leistungen gilt die oben beschriebene Gewährleistung.
d. Die Gewährleistung gemäß Unterabsatz (a) oben gilt nicht, und der Käufer hat kein Recht oder Rechtsmittel und der Verkäufer hat keine Haftung oder Verpflichtung gemäß der Gewährleistung gemäß Unterabsatz (a) oben, wenn ein Versäumnis bei der ordnungsgemäßen Erbringung von Dienstleistungen direkt oder indirekt auf (i) die Einhaltung von Anweisungen, Instruktionen oder Anforderungen des Käufers oder (ii) eine Handlung, Untätigkeit, einen Fehler oder eine Unterlassung des Käufers oder einer anderen natürlichen oder juristischen Person außer dem Verkäufer und seinen Mitarbeitern und Vertretern zurückzuführen ist oder direkt oder indirekt daraus resultiert.
11. Haftungsausschlüsse und Beschränkungen
a. DIE GARANTIEN, RECHTE UND RECHTSMITTEL GEMÄSS ABSATZ 9 (BESCHRÄNKTE GARANTIE - PRODUKTE) UND 10 (BESCHRÄNKTE GARANTIE - DIENSTLEISTUNGEN) OBEN SIND DIE EINZIGEN UND AUSSCHLIESSLICHEN GARANTIEN, RECHTE UND RECHTSMITTEL, DIE DEM KÄUFER IN BEZUG AUF PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN GEWÄHRT WERDEN, UND TRETEN AN DIE STELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, RECHTE UND RECHTSMITTEL, AUSDRÜCKLICH, GESETZLICH ODER STILLSCHWEIGEND, UND DER VERKÄUFER LEHNT ALLE ANDEREN GARANTIEN AB, DER VERKÄUFER LEHNT ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN, GESETZLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, RECHTE UND RECHTSMITTEL IN BEZUG AUF PRODUKTE ODER DIENSTLEISTUNGEN AB, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN IN BEZUG AUF DIE MARKTGÄNGIGKEIT, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DIE KOMPATIBILITÄT ODER INTEROPERABILITÄT MIT ANDEREN PRODUKTEN, DIE GENAUIGKEIT, DIE LEISTUNG UND DIE NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN SOWIE ALLE GARANTIEN, DIE SICH AUS HANDELSBRAUCH ODER HANDELSBRÄUCHEN ERGEBEN. MIT AUSNAHME DER HAFTUNGEN UND VERPFLICHTUNGEN, DIE DEM VERKÄUFER IN DEN ABSÄTZEN 9 (EINGESCHRÄNKTE GARANTIE - PRODUKTE) UND 10 (EINGESCHRÄNKTE GARANTIE - DIENSTLEISTUNGEN) AUFERLEGT WERDEN, ÜBERNIMMT WEDER DER VERKÄUFER NOCH EINE ANDERE PERFORMANCE-PNEUMATICS-EINHEIT EINE HAFTUNG ODER VERPFLICHTUNG GEGENÜBER DEM KÄUFER IM ZUSAMMENHANG MIT DEM AUSFALL, DER UNSACHGEMÄSSEN LEISTUNG, DER FEHLFUNKTION, DER UNGENAUIGKEIT ODER DER NICHTKONFORMITÄT EINES PRODUKTS ODER EINER DIENSTLEISTUNG ODER EINEM MANGEL ODER EINER MANGELHAFTEN LEISTUNG.
b. Der Verkäufer gibt keine anderen Garantien, Haftungen, Verpflichtungen, Rechte oder Rechtsmittel in Bezug auf ein Produkt oder eine Dienstleistung als die in den Absätzen 9 (Eingeschränkte Garantie - Produkte) und 10 (Eingeschränkte Garantie - Dienstleistungen) genannten ab und ermächtigt weder den Käufer noch eine andere natürliche oder juristische Person, im Namen oder im Auftrag des Verkäufers und/oder einer anderen Performance Pneumatics Einheit Garantien, Haftungen, Verpflichtungen, Rechte oder Rechtsmittel abzugeben, zu vereinbaren oder zu übernehmen.
c. Aussagen und Daten zu Produkten und Dienstleistungen auf der Website und in Werbe-, Marketing- und technischer Literatur und Materialien des Verkäufers und/oder einer anderen Performance Pneumatics Einheit sind keine Garantien. Aussagen und Daten, die der Verkäufer und/oder eine andere Performance Pneumatics Unit über die Leistung von Produkten zur Verfügung stellt, sind nicht dazu bestimmt, die Leistung eines Produkts unter tatsächlichen Bedingungen oder für bestimmte Verwendungen und Anwendungen zu definieren, und sollten vom Käufer und seinen Kunden nicht als Grundlage für die Bestimmung der Eignung, Tauglichkeit oder Angemessenheit von Produkten für bestimmte Zwecke und Anwendungen herangezogen werden. Weder der Verkäufer noch ein anderer Geschäftsbereich von Performance Pneumatics garantiert oder gewährleistet die Eignung, Tauglichkeit oder Angemessenheit eines Produkts für einen bestimmten Zweck oder eine bestimmte Anwendung, und weder der Verkäufer noch ein anderer Geschäftsbereich von Performance Pneumatics übernimmt irgendeine Haftung oder Verpflichtung, wenn ein Produkt für eine Anwendung verwendet wird, für die es nicht geeignet, tauglich oder angemessen ist. Es liegt in der alleinigen Verantwortung des Käufers und seiner Kunden, die Eignung, Tauglichkeit und Angemessenheit der Produkte für bestimmte Zwecke und Anwendungen zu bestimmen. Ohne das Vorstehende in irgendeiner Weise einzuschränken, übernehmen der Käufer und seine Kunden alle Risiken, die mit der Verwendung von Produkten und anderen Produkten für Zwecke und Anwendungen verbunden sind, die das Risiko von Tod, Körperverletzung, Krankheit, Sachschäden oder Umweltschäden in sich bergen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf medizinische Anwendungen und Anwendungen, die gefährliche, ätzende oder radioaktive Substanzen oder Systeme oder Prozesse beinhalten, die solche Substanzen beinhalten (“Hochrisikoanwendungen”).
d. Die vom Verkäufer und anderen Performance Pneumatics Einheiten zur Verfügung gestellten Leitfäden zur chemischen Verträglichkeit enthalten allgemeine Informationen zur Verträglichkeit verschiedener Materialien und Chemikalien, die von Lieferanten solcher Materialien und Chemikalien und anderen Drittquellen stammen und nicht unabhängig getestet oder überprüft wurden. Die Leitfäden zur chemischen Verträglichkeit sind nicht dazu gedacht, die Eignung eines Produkts für die Verwendung mit einem bestimmten Material oder einer bestimmten Chemikalie zu definieren, und der Käufer oder der Benutzer eines Produkts sollte sich bei der Bestimmung der Eignung eines Produkts für die Verwendung mit einem bestimmten Material oder einer bestimmten Chemikalie nicht darauf verlassen. Der Verkäufer übernimmt keine Garantie und gibt keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Zusicherungen oder Gewährleistungen hinsichtlich der Eignung eines Produkts für die Verwendung mit einem Material oder einer Chemikalie, und weder der Verkäufer noch eine andere Performance Pneumatics-Einheit übernimmt irgendeine Haftung oder Verpflichtung, wenn das Produkt mit einem Material oder einer Chemikalie verwendet wird, für die es nicht geeignet oder angemessen ist.
e. Die in den vorstehenden Absätzen 9 (Eingeschränkte Garantie - Produkte) und 10 (Eingeschränkte Garantie - Dienstleistungen) aufgeführten Garantien, Rechte und Rechtsmittel gelten ausschließlich für den Käufer und für keine andere natürliche oder juristische Person, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Kunden des Käufers.
f. Der Verkäufer übernimmt keine Haftung oder Verpflichtung für den Verlust oder die Beschädigung der vom Käufer gelieferten Produkte, Materialien, Komponenten oder Teile, die während der Verarbeitung oder Montage entstehen.
g. Soweit gesetzlich zulässig, haften der Verkäufer, eine andere Performance-Pneumatics-Einheit und/oder ein Vorstandsmitglied, ein leitender Angestellter, ein Partner, ein Manager, ein Angestellter, ein Anwalt, ein Bevollmächtigter oder ein Vertreter des Verkäufers und/oder einer anderen Performance-Pneumatics-Einheit unter keinen Umständen für Vertragsstrafen oder indirekte Schäden, Folgeschäden, beiläufig entstandene Schäden, besondere Schäden, Schäden mit Strafcharakter oder Vertrauensschäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf entgangene oder nicht realisierte Verkäufe, Einnahmen, Gewinne, Einkommen, Kosteneinsparungen oder Geschäfte, verlorene oder nicht realisierte Verträge, Verlust des Firmenwerts, Rufschädigung, Verlust von Eigentum, Verlust von Material, das verarbeitet wird, Verlust von Informationen oder Daten, Produktionsverlust, Ausfallzeiten oder erhöhte Kosten, in Verbindung mit einem Produkt oder einer Dienstleistung oder anderweitig in Verbindung mit dem Vertrag oder einer anderen Vereinbarung, selbst wenn der Verkäufer und/oder eine andere Performance Pneumatics-Einheit über die Möglichkeit solcher Schäden informiert oder in Kenntnis gesetzt wurde und ungeachtet des Versagens eines wesentlichen Zwecks eines Produkts oder einer Dienstleistung.
h. Soweit gesetzlich zulässig, übersteigt die Gesamthaftung des Verkäufers und der anderen Performance Pneumatics-Einheiten in Verbindung mit einem bestimmten Produkt oder einer bestimmten Dienstleistung in keinem Fall den an den Verkäufer für dieses bestimmte Produkt oder diese Dienstleistung gezahlten Betrag.
12. Vertrauliche Informationen
Für die Zwecke dieser Geschäftsbedingungen umfasst der Begriff “vertrauliche Informationen” alle Informationen, die von einer Partei zur Verfügung gestellt werden, die als vertraulich oder geschützt gekennzeichnet sind oder von denen die empfangende Partei weiß oder wissen sollte, dass sie auf vertraulicher Basis offengelegt werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Preisinformationen, Angebote, Drucke, Zeichnungen und alle Informationen, die sich auf den Entwurf, die Entwicklung, die Produktion, die Lieferung, den Betrieb, die Verwendung, die Anwendung oder die Leistung der Technologie, Ausrüstung, Teile oder Wartung/Dienstleistungen einer Partei beziehen. Zu den vertraulichen Informationen gehören nicht Informationen, die: (a) der empfangenden Partei vor ihrer Offenlegung durch die andere Partei bekannt sind oder von ihr unabhängig entwickelt wurden, was durch die Aufzeichnungen der empfangenden Partei belegt wird; (b) ohne Verletzung dieser Geschäftsbedingungen durch die empfangende Partei in den öffentlichen Bereich gelangen; (c) von einer dritten Partei ohne Einschränkung und unter Bedingungen erhalten werden, die ihre Offenlegung gegenüber anderen erlauben; (d) die aufgrund gerichtlicher Maßnahmen oder behördlicher Vorschriften offengelegt werden, vorausgesetzt, die empfangende Partei benachrichtigt die offenlegende Partei vor einer solchen Offenlegung und arbeitet mit der offenlegenden Partei zusammen, falls diese beschließt, eine solche Offenlegung rechtlich anzufechten und zu vermeiden.
Während eines Zeitraums von fünf (5) Jahren ab dem Datum des Erhalts sind vertrauliche Informationen von der empfangenden Partei vertraulich zu behandeln, dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der offenlegenden Partei nicht an Dritte weitergegeben werden, mit Ausnahme der Lieferanten des Verkäufers, die Grund zur Kenntnisnahme haben, und sind mit dem gleichen Maß an Sorgfalt zu schützen, das die empfangende Partei normalerweise beim Schutz ihrer eigenen vertraulichen und geschützten Informationen anwendet, jedoch in keinem Fall mit weniger als dem Maß an angemessener Sorgfalt. Ungeachtet des Vorstehenden ist die Verpflichtung der Parteien zum Schutz von Geschäftsgeheimnissen unbefristet bzw. so lange, wie diese Informationen nach geltendem Recht ein Geschäftsgeheimnis bleiben, je nachdem, was zuerst eintritt.
13. Rechte an geistigem Eigentum
Alle Zeichnungen, Entwürfe, Know-how, Erfindungen, Vorrichtungen, urheberrechtlich geschützten Werke, Technologien, vertraulichen Informationen des Verkäufers, Verbesserungen daran und alle damit verbundenen Patente, Patentanmeldungen, Urheberrechte, einschließlich Anwendungen und Registrierungen, Geschäftsgeheimnisse oder andere ähnliche Eigentums- oder geistige Eigentumsrechte (zusammenfassend als "geistiges Eigentum des Verkäufers" bezeichnet) in oder im Zusammenhang mit der Konzeption, der Schaffung, der Entwicklung, der Umsetzung in die Praxis, dem Design, der Produktion, der Lieferung, dem Betrieb, der Verwendung, der Anwendung oder der Leistung der Produkte oder Dienstleistungen sind und bleiben das alleinige und ausschließliche Eigentum des Verkäufers.
In keinem Fall darf der Käufer ein Patent, ein Urheberrecht oder einen anderen Anspruch auf das Eigentum oder die Lizenz an den Produkten oder Dienstleistungen des Verkäufers und/oder dem geistigen Eigentum des Verkäufers geltend machen oder beantragen. Nichts in diesem Absatz 13 hindert den Käufer daran, eine Beschreibung oder einen Verweis auf die Produkte des Verkäufers und/oder nicht vertrauliche Aspekte der Technologie oder Prozesse des Verkäufers einzubauen, wenn dies notwendig ist, um ein Patent, ein Urheberrecht oder einen anderen Anspruch auf das Produkt des Käufers zu unterstützen, vorausgesetzt, dass keine Verwendung des Namens, der Marken oder Logos des Verkäufers ohne die vorherige schriftliche Zustimmung des Verkäufers erfolgen darf. Keine Bestimmung dieser Vereinbarung ist so auszulegen, dass dem Käufer eine Lizenz, ein Eigentumsrecht oder ein Recht an geistigem Eigentum in Bezug auf die Produkte oder Dienstleistungen oder das geistige Eigentum des Verkäufers gewährt wird. Soweit der Käufer Verbesserungen in Bezug auf das geistige Eigentum des Verkäufers schafft, konzipiert, entwickelt oder in die Praxis umsetzt, überträgt der Käufer hiermit unwiderruflich alle Rechte, Titel und Interessen an solchen Verbesserungen und den damit verbundenen geistigen Eigentumsrechten an den Verkäufer. Der Verkauf von Produkten durch den Verkäufer an den Käufer oder die Erbringung von Dienstleistungen für den Käufer umfasst keine Forschungs-, Entwicklungs-, Design- oder sonstigen Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem geistigen Eigentum des Verkäufers.
Der Käufer darf nicht versuchen, die Produkte zu vervielfältigen oder zurückzuentwickeln oder auf andere Weise zu versuchen, das geistige Eigentum des Verkäufers zu missbrauchen oder zu veruntreuen, und der Käufer muss angemessene Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass seine Kunden dies nicht tun.
14. Markenzeichen
Die Produkte können eine oder mehrere Marken des Verkäufers und/oder einer anderen Performance Pneumatics Unit (“Marken”) enthalten. Der Käufer erhält eine nicht-exklusive, widerrufliche Lizenz zur Verwendung von Warenzeichen in Bezug auf Produkte in Handbüchern, Anleitungen, Verfahren und anderen damit zusammenhängenden Dokumenten und Materialien sowie in Werbe- und Marketingdokumenten und -materialien, die sich auf solche Produkte und/oder auf andere Produkte beziehen, in die solche Produkte eingebaut oder installiert werden oder mit denen solche Produkte kombiniert werden; unter der Voraussetzung, dass der Käufer (i) keine Marke verändert oder modifiziert, (ii) das entsprechende Markensymbol (™ oder ®) an der prominentesten Stelle jeder Marke in allen Dokumenten und Materialien anbringt, (iii) das Eigentum an jeder Marke dem Verkäufer und/oder einer anderen Performance Pneumatics Einheit gemäß den Anweisungen des Verkäufers in allen Dokumenten und Materialien zuschreibt, (iv) den Verkäufer im Voraus über jede vorgeschlagene Verwendung einer Marke informiert und (v) dem Verkäufer auf Verlangen ermöglicht, jede vorgeschlagene spezifische Verwendung einer Marke im Voraus zu überprüfen und zu genehmigen. Im Verhältnis zwischen dem Käufer und seinen Kunden einerseits und dem Verkäufer und den anderen Performance Pneumatics Einheiten andererseits kommt jede Nutzung von Markenzeichen ausschließlich dem Verkäufer und/oder einer anderen Performance Pneumatics Einheit zugute. Der Käufer und seine Kunden dürfen die Marken nur mit Genehmigung des Verkäufers und/oder eines anderen Pneumatik-Geschäftsbereichs verwenden, und der Käufer darf nichts tun oder unternehmen, was die Rechte, Titel und Interessen des Verkäufers oder eines anderen Pneumatik-Geschäftsbereichs an einer Marke schmälern oder beeinträchtigen könnte, und der Käufer muss angemessene Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass seine Kunden nichts tun.
15. Rückgabe
Der Verkäufer kann von Zeit zu Zeit nach eigenem Ermessen die Rückgabe von Produkten an ihn genehmigen oder verlangen. Alle diese Rücksendungen unterliegen den vom Verkäufer festgelegten Bedingungen. Alle derartigen Rücksendungen unterliegen den zum Zeitpunkt der Rücksendung geltenden Rückgaberichtlinien des Verkäufers und müssen mit diesen in Einklang stehen. Neben anderen Bedingungen für die Rücksendung von Produkten aus beliebigen Gründen kann der Verkäufer verlangen, dass (i) vor der Rücksendung eine Rücksendegenehmigung (RGA) vom Verkäufer eingeholt wird, (ii) der Käufer oder sein Kunde alle Fracht- und Versandkosten im Zusammenhang mit der Rücksendung trägt, (iii) der Käufer oder sein Kunde das gesamte Risiko des Verlusts oder der Beschädigung während des Transports trägt, (iv) kein Produkt zurückgesendet wird, bevor es nicht von Chemikalien (v) kein Produkt zurückgegeben wird, wenn dieses Produkt oder ein anderes Produkt, in das es eingebaut oder installiert ist oder mit dem es kombiniert ist, in Verbindung mit gefährlichen, ätzenden oder radioaktiven Stoffen verwendet wurde, und (vi) der Käufer und/oder sein Kunde die Einhaltung der Anforderungen der obigen Klauseln (iv) und (v) bestätigen. Neben anderen Bedingungen für die Rückgabe von Produkten zur Gutschrift kann der Verkäufer verlangen, dass (i) die zurückgegebenen Produkte Produkte sind, die der Verkäufer derzeit als Standardprodukte zum Verkauf anbietet, sich in neuem, unbenutztem und unbeschädigtem Zustand befinden, in der Originalverpackung zurückgegeben werden und in vollständigem Zustand mit sämtlichem Zubehör, Handbüchern und sonstiger Dokumentation zurückgegeben werden, und (ii) der Käufer eine Wiedereinlagerungsgebühr zahlt. Sonderanfertigungen und nicht standardisierte Produkte können nicht zur Gutschrift zurückgegeben werden.
16. Angestellte, Agenten, etc.
Kein Angestellter, Agent, Händler oder Vertreter des Verkäufers oder einer anderen Performance Pneumatics Einheit hat das Recht oder die Befugnis, die in den Paragraphen 9 (Eingeschränkte Garantie - Produkte) und 10 (Eingeschränkte Garantie - Dienstleistungen) dargelegten Garantien, Haftungen, Verpflichtungen, Rechte oder Rechtsmittel zu ändern oder zu erweitern oder im Namen oder im Auftrag des Verkäufers und/oder einer anderen Performance Pneumatics Einheit andere Garantien, Zusicherungen, Vereinbarungen oder Zusagen in Bezug auf Produkte oder Dienstleistungen zu machen oder einzugehen, die über die ausdrücklichen Garantien, Zusicherungen, Vereinbarungen und Zusagen in diesem Vertrag hinausgehen oder diese ergänzen. Derartige Änderungen, Erweiterungen, Garantien, Zusicherungen, Vereinbarungen oder Gewährleistungen dürfen vom Käufer oder seinen Kunden nicht als verlässlich angesehen werden und sind für den Verkäufer oder eine andere Performance Pneumatics-Einheit weder bindend noch einklagbar.
17. Verhältnis der Parteien zueinander
Der Käufer und der Verkäufer sind in Bezug auf alle Produkte und Dienstleistungen unabhängige Vertragspartner, und nichts, was in diesem Vertrag enthalten ist, soll eine Partnerschaft, ein Joint Venture, einen Hauptvertreter, einen Arbeitgeber und einen Arbeitnehmer oder eine ähnliche Vereinbarung oder Beziehung zwischen dem Käufer und dem Verkäufer begründen oder kann als solche angesehen werden. Weder der Käufer noch der Verkäufer sind für Handlungen oder Unterlassungen der jeweils anderen Partei verantwortlich, und weder der Käufer noch der Verkäufer haben die Befugnis, in irgendeiner Weise für die andere Partei zu sprechen, sie zu vertreten oder zu verpflichten.
18. Verzicht
Die Nichtausübung oder verspätete Ausübung eines Rechts, eines Rechtsmittels oder einer Befugnis im Rahmen des Abkommens gilt nicht als Verzicht darauf, und die einmalige oder teilweise Ausübung eines Rechts, eines Rechtsmittels oder einer Befugnis im Rahmen des Abkommens schränkt keine andere oder weitere Ausübung desselben oder die Ausübung anderer Rechte, Rechtsmittel oder Befugnisse im Rahmen des Abkommens ein.
19. Anwendbares Recht
a. Das Abkommen unterliegt dem anwendbaren Recht und ist nach diesem auszulegen, und die Rechte, Verbindlichkeiten und Verpflichtungen der Parteien im Rahmen dieses Abkommens und in Verbindung damit bestimmen sich nach dem anwendbaren Recht.
b. Das anwendbare Recht hängt von der jeweiligen Performance Pneumatics Unit des Verkäufers ab:
c. Das Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf ist nicht anwendbar.
20. Ausführen
a. Wenn und soweit die Produkte und die zugehörigen technischen Informationen, Daten, Dokumente und Materialien Exportkontrollen und/oder Handelsembargos der Vereinigten Staaten und/oder der Europäischen Union unterliegen, muss der Käufer alle diese Exportkontrollen und Handelsembargos strikt einhalten, muss mit dem Verkäufer und allen anderen IDEX-Unternehmen bei offiziellen oder inoffiziellen Untersuchungen, Audits oder Inspektionen, die sich auf solche Exportkontrollen oder Handelsembargos beziehen, uneingeschränkt kooperieren und darf keine Produkte exportieren, Produkte oder damit zusammenhängende technische Informationen, Daten, Dokumente oder Materialien weder direkt noch indirekt an eine Partei exportieren, reexportieren, umleiten oder übertragen, die auf einer anwendbaren "Denied Party"-Liste steht oder deren Bestimmungsort einem Embargo unterliegt, oder für eine Verwendung, die gemäß solchen Exportkontrollen und/oder Handelsembargos anderweitig verboten ist, es sei denn, der Käufer erhält alle erforderlichen staatlichen und behördlichen Genehmigungen, Ermächtigungen, Lizenzen und Erlaubnisse der Vereinigten Staaten und/oder Europas. Auf Verlangen des Käufers stellt der Verkäufer dem Käufer die folgenden Informationen über die Produkte zur Verfügung: (i) die entsprechenden ECCN-Nummern, die in den vom US-Handelsministerium verwalteten Export Administration Regulations aufgeführt sind, und (ii) die entsprechenden Warennummern, die in der aktuellen Ausgabe der Veröffentlichung des Bureau of the Census, Schedule B, Statistical Classification of Domestic and Foreign Commodities Exported from the United States (Schedule B-Nummern) aufgeführt sind.
b. Verbot von Ausfuhren nach Russland. Gemäß der EU-Verordnung Nr. 833/2014 erklärt der Käufer: 1) verpflichtet sich, keine im Rahmen dieses Vertrags gelieferten Waren, die in den Anwendungsbereich von Artikel 12g der Verordnung (EU) Nr. 833/2014 fallen, direkt oder indirekt an eine Einrichtung in der Russischen Föderation oder zur Verwendung in der Russischen Föderation zu verkaufen, zu exportieren oder zu reexportieren; 2) unternimmt alles in seiner Macht Stehende, um sicherzustellen, dass der Zweck von Klausel (1) nicht von Dritten in der weiteren Handelskette des Käufers, einschließlich Wiederverkäufern, vereitelt wird; 3) hat einen angemessenen Überwachungsmechanismus eingerichtet und unterhält diesen, um Verhaltensweisen von Dritten in der weiteren Handelskette des Käufers, einschließlich Wiederverkäufern, aufzudecken, die den Zweck von Klausel (1) vereiteln würden. 4) Jeder Verstoß des Käufers gegen die Klauseln (1), (2) oder (3) stellt einen wesentlichen Verstoß gegen ein wesentliches Element dieser Vereinbarung dar, und der Verkäufer ist berechtigt, angemessene Rechtsmittel zu fordern, einschließlich, aber nicht beschränkt auf:
(i) Beendigung des Abkommens und
(ii) eine Vertragsstrafe in Höhe des Wertes der verkauften Waren.
(5) Der Käufer ist verpflichtet, den Verkäufer unverzüglich über Probleme bei der Anwendung der Absätze (1), (2) und (3) dieses Abschnitts sowie über einschlägige Aktivitäten Dritter, die den Zweck von Absatz (1) vereiteln könnten, zu informieren. Der Käufer stellt dem Verkäufer innerhalb von 14 Arbeitstagen nach der Anfrage Informationen über die Einhaltung der Verpflichtungen gemäß Absatz (1), (2) und (3) zur Verfügung.
21. Schadloshaltung durch den Käufer
Der Käufer hat den Verkäufer und die anderen Performance Pneumatics Einheiten zu verteidigen, freizustellen und schadlos zu halten von und gegen jegliche Haftung, Urteile, Verluste, Schäden, Kosten und Auslagen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf Anwalts- und Sachverständigengebühren), die einer von ihnen zu einem späteren Zeitpunkt erleidet oder an einen Dritten aufgrund eines Anspruchs, einer Klage, (i) die Verletzung von Paragraph 13 (Geistige Eigentumsrechte), 14 (Warenzeichen) oder 20 (Export) durch den Käufer, (ii) andere Produkte, (iii) Hochrisikoanwendungen oder (iv) die Einhaltung von Entwürfen, Spezifikationen oder Anforderungen des Käufers.
22. Patentverletzungen
Der Käufer und jeder seiner Kunden gestattet dem Verkäufer und den anderen Performance Pneumatics-Einheiten, nach eigenem Ermessen eine oder alle der folgenden Maßnahmen in Verbindung mit einem Produkt zu ergreifen, von dem behauptet wird, dass es ein Patent, ein Urheberrecht, ein Geschäftsgeheimnis oder ein anderes Eigentumsrecht verletzt oder missbraucht:
a. die Verteidigung und Beilegung eines solchen Anspruchs wegen Verletzung oder widerrechtlicher Aneignung zu leiten und zu kontrollieren und den Rechtsbeistand auszuwählen und zu beauftragen, der den Käufer und/oder dessen Kunden in diesem Zusammenhang vertritt; Für den Fall, dass der Verkäufer oder eine andere Performance-Pneumatics-Einheit sich dafür entscheidet, die Verteidigung gegen einen solchen Anspruch wegen Verletzung oder widerrechtlicher Aneignung zu leiten und zu kontrollieren, ist der Verkäufer oder die andere Performance-Pneumatics-Einheit jedoch verpflichtet, (i) die Gebühren und Auslagen eines solchen Rechtsbeistands, den er auswählt und beauftragt, den Käufer und/oder dessen Kunden zu vertreten, sowie alle von diesem Rechtsbeistand beauftragten örtlichen Anwälte und Sachverständigen zu zahlen, und (ii) den Käufer und seinen Kunden von allen Urteilen und Vergleichen freizustellen, die auf einer solchen Klage wegen Verletzung oder widerrechtlicher Aneignung beruhen, es sei denn, ein solches Urteil oder ein solcher Vergleich beruht auf oder ergibt sich aus (A) der Einhaltung von Design, (A) der Einhaltung eines Entwurfs, einer Spezifikation oder einer Anforderung des Käufers oder eines seiner Kunden, (B) einer Änderung, Abänderung oder Modifikation eines solchen Produkts, die nicht vom Verkäufer oder mit dessen schriftlicher Genehmigung vorgenommen wurde, (C) der Verwendung eines solchen Produkts mit einem anderen Produkt, Material (C) die Verwendung dieses Produkts mit einem anderen Produkt, Material, einer Komponente oder einem Teil, das nicht vom Verkäufer oder einer anderen Performance Pneumatics Unit geliefert wurde, einschließlich, aber nicht beschränkt auf ein Produkt, Material, eine Komponente oder ein Teil, das vom Käufer oder von einer vom Käufer angewiesenen Quelle geliefert wurde, oder (D) die Verwendung dieses Produkts auf eine andere Art und Weise, mit einem anderen Stoff oder zu einem anderen Zweck als der normalen Art und Weise, dem Stoff und dem Zweck, für den es bestimmt ist.
b. das Produkt durch ein anderes Produkt zu ersetzen, das nicht rechtsverletzend und nicht missbräuchlich ist, oder das Produkt so zu verändern, dass es nicht rechtsverletzend oder nicht missbräuchlich ist; oder
c. den Käufer und/oder dessen Kunden auffordern, die Nutzung des Produkts einzustellen, vorausgesetzt, der Verkäufer erstattet dem Käufer den vom Käufer für das Produkt gezahlten Preis (abzüglich einer angemessenen Vergütung für den Zeitraum der Nutzung).
23. Vorläufiger Rechtsschutz
Der Verkäufer hat das Recht, bei jedem zuständigen Gericht eine einstweilige Verfügung und/oder eine einstweilige Anordnung zu beantragen und zu erwirken, um den Käufer zu untersagen, gegen die vorstehenden Absätze 6 (Software), 13 (Geistige Eigentumsrechte), 14 (Warenzeichen) oder 20 (Export) zu verstoßen oder diese zu verletzen.
24. Höhere Gewalt
Der Verkäufer haftet nicht für eine Nichterfüllung oder eine Verzögerung der Leistung, soweit diese durch Umstände verursacht wurde, die außerhalb seiner Kontrolle liegen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Elemente, höhere Gewalt, Naturereignisse, Handlungen des Käufers oder Dritter, Überschwemmungen, Feuer, Energieknappheit oder -unterbrechungen, Kommunikationsverzögerungen und -unterbrechungen, Erdbeben, Explosionen, Krieg oder militärische Mobilmachung, bewaffnete Feindseligkeiten, Aufstände, Terrorismus, Maßnahmen oder Untätigkeit von Regierungen, Aufforderungen von Regierungsbehörden, Engpässe, Verzögerungen bei der Beschaffung oder Unfähigkeit, Materialien, Komponenten oder Teile zu beschaffen, Transportmängel, -verzögerungen und -unterbrechungen, Unterbrechung der Stromversorgung oder anderer Versorgungsleistungen, Epidemien oder weit verbreitete Krankheiten oder Seuchen sowie Streiks, Aussperrungen, Arbeitsunruhen oder andere Differenzen mit Arbeitnehmern.
25. Trennbarkeit
Sollte eine Bestimmung des Vertrages für rechtswidrig, ungültig, nichtig oder in irgendeiner Weise nicht durchsetzbar befunden werden, so wird diese Bestimmung in dem Maße eingeschränkt oder aufgehoben, wie es erforderlich ist, damit der Vertrag ansonsten in vollem Umfang in Kraft, rechtmäßig, gültig und durchsetzbar bleibt.
26. Zuweisung
Weder der Vertrag noch Rechte, Haftungen oder Verpflichtungen aus oder in Bezug auf den Vertrag dürfen vom Käufer oder Verkäufer ohne die schriftliche Zustimmung der jeweils anderen Partei abgetreten werden, sei es freiwillig, kraft Gesetzes oder anderweitig, und jede solche Abtretung, die ohne eine solche Zustimmung versucht wird, ist null und nichtig; vorausgesetzt jedoch, dass eine solche Zustimmung nicht erforderlich ist für (i) eine Abtretung durch den Käufer oder Verkäufer an einen Nachfolger, der das gesamte oder im Wesentlichen das gesamte Geschäft und Vermögen der jeweiligen Partei übernimmt, oder (ii) eine Abtretung durch den Verkäufer an eine andere Performance Pneumatics Unit.
27. Gebundene Parteien
Der Vertrag ist für den Käufer und den Verkäufer und, vorbehaltlich des obigen Absatzes 26 (Abtretung), für deren jeweilige Rechtsnachfolger und Zessionare verbindlich und gegenüber diesen durchsetzbar.
28. Annullierung; Beendigung
a. Bestellungen für kundenspezifische Produkte sind nicht stornierbar.
b. Der Käufer kann eine Bestellung für Standardprodukte stornieren, indem er den Verkäufer mindestens 90 Tage vor dem geplanten Lieferdatum schriftlich benachrichtigt und nur mit Zustimmung des Verkäufers. Im Falle einer solchen Stornierung haftet der Käufer für die angemessenen und belegten Kosten, die dem Verkäufer tatsächlich entstanden sind, einschließlich der Kosten für hergestellte Waren, die nicht weiterverkauft werden können, Arbeitskosten, die direkt der stornierten Bestellung zuzuordnen sind, laufende Arbeiten, die nicht wiederverwendet werden können, Teile und Komponenten, die auf Bestellung sind und nicht storniert oder umgeleitet werden können, sowie jegliche Stornierungsgebühren des Herstellers für solche Teile und Komponenten, vorausgesetzt, der Verkäufer unternimmt angemessene Anstrengungen, um diese Kosten zu verringern.
Die Haftung und die Verpflichtungen der einzelnen Leistungspneumatik-Einheiten sind gesamtschuldnerisch, und keine Leistungspneumatik-Einheit haftet für Handlungen, Unterlassungen, Verstöße, Versäumnisse oder Nichterfüllungen anderer Leistungspneumatik-Einheiten. Nur die jeweilige Leistungspneumatik-Einheit, die Verkäufer ist, hat eine Haftung oder Verpflichtung in Verbindung mit einem Vertrag oder mit Produkten oder Dienstleistungen, die von oder durch diese Leistungspneumatik-Einheit erbracht werden.
Steigern Sie Ihr Potenzial
Ganz gleich, ob Sie technische Unterstützung, Produktempfehlungen oder innovative Lösungen für Ihre speziellen Herausforderungen benötigen, unsere Pneumatik-Experten stehen bereit, um Ihren Fortschritt voranzutreiben.
Ansprechpartner Gast