{"id":3956,"date":"2025-08-18T11:36:11","date_gmt":"2025-08-18T15:36:11","guid":{"rendered":"https:\/\/gastmfg.com\/privacy-policy-copy\/"},"modified":"2025-09-02T12:19:35","modified_gmt":"2025-09-02T16:19:35","slug":"conditions-de-vente-de-gast-jun-air","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/gast-jun-air-terms-and-conditions-of-sale\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente"},"content":{"rendered":"<p><strong>Avec effet au 10 f\u00e9vrier 2025<\/strong><\/p>\n<p><strong>Unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR<\/strong><br \/>\nGast Manufacturing, Inc.<br \/>\nGast JUN-AIR Europe B.V.<\/p>\n<h5>1. L'accord<\/h5>\n<p>a. Sauf indication contraire dans l'offre finale, le devis final ou toute autre proposition finale soumise \u00e0 l'acheteur par le vendeur par \u00e9crit, par t\u00e9l\u00e9copie ou par courrier \u00e9lectronique (\" proposition finale \"), les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales s'appliquent \u00e0 la fourniture de tous les produits, composants et pi\u00e8ces (\" produits \") et\/ou \u00e0 la prestation de tous les services (\" services \") par ou par l'interm\u00e9diaire de toute unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR (\" vendeur \") \u00e0 (i) toute personne ou entit\u00e9 \u00e0 laquelle les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales sont fournies ou mises \u00e0 disposition dans le cadre d'une offre, d'un devis ou d'une proposition soumis par le vendeur, par le biais du site web du vendeur ou autrement et (ii) toute personne ou entit\u00e9 affili\u00e9e \u00e0 toute personne ou entit\u00e9 \u00e0 laquelle les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales sont fournies ou mises \u00e0 disposition (collectivement \" vendeur \"), (ii) toute personne ou entit\u00e9 affili\u00e9e \u00e0 une personne ou entit\u00e9 \u00e0 laquelle les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales sont fournies ou mises \u00e0 disposition (collectivement, \" l'acheteur \"). La proposition finale et les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales constituent ensemble l'accord et la compr\u00e9hension pleins, entiers et d\u00e9finitifs entre l'acheteur et le vendeur en ce qui concerne la fourniture de produits et\/ou la prestation de services par le vendeur ou par son interm\u00e9diaire. Les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales et la proposition finale constituent le \"contrat\", \u00e9tant entendu toutefois qu'en cas de conflit entre les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales et la proposition finale, les dispositions de la proposition finale pr\u00e9valent sur les dispositions des pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales. Tous les Produits fournis et tous les Services fournis par ou par l'interm\u00e9diaire du Vendeur seront r\u00e9put\u00e9s \u00eatre fournis et fournis uniquement sur la base et sous r\u00e9serve des dispositions de l'Accord, \u00e0 moins que l'Acheteur et le Vendeur n'aient n\u00e9goci\u00e9 et sign\u00e9 un accord \u00e9crit formel distinct pour la fourniture de Produits et\/ou la prestation de Services qui fait sp\u00e9cifiquement r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l'Accord et d\u00e9clare express\u00e9ment qu'il pr\u00e9vaut sur l'Accord (un \"Autre Accord\"), auquel cas, en cas de conflit entre cet Autre Accord et l'Accord, les dispositions de cet Autre Accord pr\u00e9vaudront, mais uniquement en ce qui concerne les Produits particuliers fournis et\/ou les Services particuliers fournis dans le cadre de cet Autre Accord.<\/p>\n<p>b. Le Vendeur s'oppose et rejette toute disposition de toute documentation soumise par ou au nom de l'Acheteur, y compris, mais sans s'y limiter, toute demande de proposition, tout cahier des charges, tout bon de commande, toutes conditions g\u00e9n\u00e9rales, tous documents de d\u00e9charge ou d'exp\u00e9dition (\"Documentation de l'Acheteur\"), qui diff\u00e8re des dispositions de la Convention. Aucune reconnaissance ou acceptation par le vendeur d'une documentation de l'acheteur ne cr\u00e9era un autre accord ni ne constituera une acceptation ou un accord \u00e0 l'\u00e9gard des dispositions d'une documentation de l'acheteur qui diff\u00e8rent des dispositions de la convention. La reconnaissance par le Vendeur de la Documentation de l'Acheteur constitue simplement un accus\u00e9 de r\u00e9ception par le Vendeur de ladite Documentation de l'Acheteur et l'acceptation par le Vendeur de la Documentation de l'Acheteur constitue simplement une reconnaissance des produits et\/ou services particuliers command\u00e9s par l'Acheteur, des dates demand\u00e9es par l'Acheteur pour l'exp\u00e9dition ou la livraison de ces produits et\/ou l'ex\u00e9cution de ces services, les instructions de l'acheteur pour l'exp\u00e9dition de ces produits et\/ou le prix \u00e0 payer pour ces produits et\/ou services, dans chaque cas, (i) uniquement dans la mesure o\u00f9 cela est compatible avec les dispositions de l'accord et (ii) sans constituer une acceptation ou un accord sur les conditions \u00e9nonc\u00e9es ou r\u00e9f\u00e9renc\u00e9es dans ce bon de commande qui diff\u00e8rent des dispositions de l'accord.<\/p>\n<p>c. L'accord ne peut \u00eatre amend\u00e9, modifi\u00e9 ou remplac\u00e9 que par un instrument \u00e9crit sign\u00e9 par l'acheteur et le vendeur, qui fait sp\u00e9cifiquement r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l'accord et d\u00e9clare express\u00e9ment qu'il modifie l'accord.<\/p>\n<h5>2. Prix et suppl\u00e9ments<\/h5>\n<p>Les prix sont susceptibles d'\u00eatre ajust\u00e9s en raison de conditions de march\u00e9 extraordinaires. Dans le cadre des pr\u00e9sentes, on entend par \"conditions de march\u00e9 extraordinaires\" toute augmentation du co\u00fbt des mat\u00e9riaux caus\u00e9e par des changements sur le march\u00e9 ou pour toute autre raison ind\u00e9pendante de la volont\u00e9 du vendeur, telle que les tarifs, les suppl\u00e9ments, l'augmentation des co\u00fbts logistiques et les fluctuations des devises et des mati\u00e8res premi\u00e8res, qui entra\u00eene une augmentation du prix du produit indiqu\u00e9 dans un contrat, un devis, un bon de commande ou un accus\u00e9 de r\u00e9ception de commande. Les prix et les suppl\u00e9ments pour les produits et les services sont les prix et les suppl\u00e9ments indiqu\u00e9s dans la proposition finale ou d\u00e9termin\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 celle-ci. Sauf indication contraire dans la Proposition finale, tous les prix s'entendent FCA (Incoterms 2020), \u00e9tablissement du Vendeur, et tous les prix sont des prix nets pour le Vendeur et ne comprennent pas le fret, l'exp\u00e9dition, l'emballage sp\u00e9cial ou la manutention, l'assurance, ou les taxes, pr\u00e9l\u00e8vements, droits, tarifs, droits de douane ou autres frais ou charges de toute nature impos\u00e9s par toute autorit\u00e9 gouvernementale, qui seront tous (y compris toute retenue connexe) de la seule responsabilit\u00e9 de l'Acheteur et devront \u00eatre pay\u00e9s par ce dernier. Si le vendeur paie des frais de transport, d'exp\u00e9dition, d'emballage sp\u00e9cial ou de manutention, d'assurance ou des taxes, pr\u00e9l\u00e8vements, droits, tarifs, droits de douane ou autres frais ou charges qui rel\u00e8vent de la responsabilit\u00e9 de l'acheteur, le vendeur peut facturer ces frais \u00e0 l'acheteur. Le refus ou l'incapacit\u00e9 de l'acheteur d'accepter ou de prendre livraison des produits ne dispense pas l'acheteur de proc\u00e9der au paiement des produits.<\/p>\n<h5>3. Conditions de paiement<\/h5>\n<p>Le vendeur peut facturer les produits \u00e0 l'acheteur au moment de l'exp\u00e9dition et les services \u00e0 l'acheteur au moment de l'ex\u00e9cution ; toutefois, (i) si l'acheteur demande un retard dans l'exp\u00e9dition des produits, le vendeur peut facturer ces produits \u00e0 l'acheteur avant l'exp\u00e9dition, et (ii) si l'acheteur demande un retard dans l'ex\u00e9cution des services, le vendeur peut facturer ces services \u00e0 l'acheteur avant l'ex\u00e9cution. Sauf disposition contraire dans la Proposition finale, tous les paiements doivent \u00eatre effectu\u00e9s au Vendeur dans la m\u00eame devise que les prix concern\u00e9s. Si des conditions de paiement sont indiqu\u00e9es dans une Proposition finale, les conditions de paiement pour les Produits et Services seront celles indiqu\u00e9es dans la Proposition finale. Si les conditions de paiement ne sont pas indiqu\u00e9es dans une proposition finale, les conditions de paiement pour les produits et services seront nettes \u00e0 trente (30) jours \u00e0 compter de la date de facturation. Que les conditions de paiement soient ou non indiqu\u00e9es dans une proposition finale, le vendeur se r\u00e9serve le droit, \u00e0 sa seule discr\u00e9tion, d'exiger le paiement des produits avant la production, avant l'exp\u00e9dition (par exemple, C.I.A.) ou \u00e0 la livraison (par exemple, C.O.D.) et d'exiger le paiement des services avant l'ex\u00e9cution, si et chaque fois que le compte de l'acheteur ou de l'une de ses entit\u00e9s affili\u00e9es aupr\u00e8s du vendeur ou de l'une de ses entit\u00e9s affili\u00e9es n'est pas \u00e0 jour ou que le vendeur ne se sent pas en s\u00e9curit\u00e9 quant \u00e0 la r\u00e9ception du paiement. Les paiements par virement bancaire sont effectu\u00e9s conform\u00e9ment aux instructions de virement bancaire figurant sur la facture du vendeur. Les paiements par ch\u00e8que sont envoy\u00e9s \u00e0 l'adresse de paiement sp\u00e9cifi\u00e9e dans la facture du vendeur et sont par ailleurs effectu\u00e9s conform\u00e9ment aux instructions de paiement figurant sur la facture du vendeur. L'acceptation d'un paiement par carte de cr\u00e9dit est laiss\u00e9e \u00e0 la seule discr\u00e9tion du vendeur et, si l'acheteur paie par carte de cr\u00e9dit, des frais de commodit\u00e9 peuvent \u00eatre factur\u00e9s. Chaque exp\u00e9dition de produits est consid\u00e9r\u00e9e comme une transaction distincte et ind\u00e9pendante pour laquelle l'acheteur doit effectuer le paiement. Si un montant payable au vendeur par l'acheteur n'est pas pay\u00e9 \u00e0 l'\u00e9ch\u00e9ance, le vendeur a le droit de r\u00e9cup\u00e9rer aupr\u00e8s de l'acheteur tous les frais d'avocat et autres co\u00fbts et d\u00e9penses qu'il peut encourir pour tenter de recouvrer ce montant en souffrance et a le droit d'imposer \u00e0 l'acheteur des frais de retard sur le montant en souffrance \u00e0 partir de la date d'\u00e9ch\u00e9ance jusqu'au paiement, au taux de 2% par mois ou, s'il est inf\u00e9rieur, au taux le plus \u00e9lev\u00e9 autoris\u00e9 par la loi. Le vendeur peut intenter une action en recouvrement contre l'acheteur devant tout tribunal comp\u00e9tent pour recouvrer tout montant en souffrance.<\/p>\n<h5>4. Garantie de paiement<\/h5>\n<p>Afin de garantir le paiement ponctuel et en bonne et due forme du prix des Produits et Services et des autres montants payables au Vendeur par l'Acheteur, le Vendeur dispose et conserve, et l'Acheteur accorde au Vendeur, un privil\u00e8ge et une s\u00fbret\u00e9 de premier rang sur tous les Produits, sur tous les Autres Produits (tels que d\u00e9finis au paragraphe 9 (Autres Produits) ci-dessous), et sur tous les produits relatifs aux Produits et aux Autres Produits. Si le prix des Produits ou Services ou tout autre montant d\u00fb au Vendeur par l'Acheteur n'est pas pay\u00e9 \u00e0 l'\u00e9ch\u00e9ance, le Vendeur aura et pourra exercer tous les droits et recours d'une partie garantie en vertu de la Loi Applicable et tous les autres droits et recours qu'il peut avoir par contrat, en droit ou en \u00e9quit\u00e9. Outre les droits et recours dont il peut disposer en vertu du droit applicable ou autrement par contrat, en droit ou en \u00e9quit\u00e9, le vendeur a le droit de retenir l'exp\u00e9dition des produits, de rappeler et de reprendre les produits, de reprendre possession des produits, de prendre possession des autres produits et d'ordonner aux clients de l'acheteur d'effectuer le paiement directement au vendeur pour les produits et les autres produits, le tout sans notification \u00e0 l'acheteur et sans entamer de proc\u00e9dure judiciaire. Le vendeur a le droit de signer les documents, d'effectuer les d\u00e9p\u00f4ts et de prendre d'autres mesures en son nom propre et\/ou au nom de l'acheteur, et de demander \u00e0 l'acheteur d'effectuer les d\u00e9p\u00f4ts, de signer les documents et de prendre d'autres mesures, comme le vendeur peut le juger n\u00e9cessaire ou appropri\u00e9 de temps \u00e0 autre pour prouver et confirmer son privil\u00e8ge et sa s\u00fbret\u00e9 de premier rang et exercer ses droits et ses recours en tant que partie garantie.<\/p>\n<h5>5. Exp\u00e9dition, livraison et performance<\/h5>\n<p>Le vendeur exp\u00e9diera les produits \u00e0 l'adresse et s'efforcera d'utiliser le transporteur sp\u00e9cifi\u00e9 par l'acheteur dans la documentation pertinente de l'acheteur. Si la documentation pertinente de l'acheteur sp\u00e9cifie \"transporteur commun\" ou si aucun transporteur n'est sp\u00e9cifi\u00e9, les produits seront exp\u00e9di\u00e9s par les moyens que le vendeur choisira \u00e0 sa seule discr\u00e9tion. Toutes les dates d'exp\u00e9dition, de livraison et d'ex\u00e9cution indiqu\u00e9es, propos\u00e9es, convenues et programm\u00e9es ne sont que des estimations, et le vendeur n'est pas responsable des p\u00e9nalit\u00e9s ou des dommages li\u00e9s \u00e0 une exp\u00e9dition ou une livraison tardive des produits ou \u00e0 une ex\u00e9cution tardive des services. Si des approbations, autorisations, licences ou permis d'exportation sont requis pour des produits ou des services, le vendeur n'est pas tenu d'exp\u00e9dier ces produits ou de fournir ces services tant qu'il n'a pas obtenu toutes les approbations, autorisations, licences et permis d'exportation requis. Les exp\u00e9ditions et livraisons de produits et la prestation de services peuvent \u00eatre effectu\u00e9es en plusieurs fois, \u00e0 la seule discr\u00e9tion du vendeur. Le titre de propri\u00e9t\u00e9 et tous les risques de perte ou d'endommagement de chaque produit sont transf\u00e9r\u00e9s \u00e0 l'acheteur au moment o\u00f9 le produit est remis au transporteur pour exp\u00e9dition, et le vendeur n'est pas responsable de la perte ou de l'endommagement d'un produit apr\u00e8s que celui-ci a \u00e9t\u00e9 remis au transporteur pour exp\u00e9dition. Les demandes de l'acheteur visant \u00e0 retarder l'exp\u00e9dition de produits doivent \u00eatre formul\u00e9es au moins 30 jours avant l'exp\u00e9dition pr\u00e9vue et ne sont valables que si le vendeur y consent par \u00e9crit. Le vendeur peut imposer des frais de modification de commande $250 pour toute demande de retard d'exp\u00e9dition, m\u00eame en cas d'accord. Si l'acheteur ne planifie pas l'enl\u00e8vement dans les deux (2) jours ouvrables apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 que les produits sont pr\u00eats \u00e0 \u00eatre exp\u00e9di\u00e9s, ou s'il ne proc\u00e8de pas \u00e0 l'enl\u00e8vement au moment pr\u00e9vu, le vendeur peut imposer des frais d'entreposage et de manutention en rapport avec ce manquement. Si, conform\u00e9ment aux conditions du bon de commande, l'acheteur a choisi d'utiliser un transitaire et\/ou un transporteur s\u00e9lectionn\u00e9 par l'acheteur, et que l'exp\u00e9dition des produits n'a pas lieu \u00e0 la date d'exp\u00e9dition confirm\u00e9e ou avant, en raison du fait que l'acheteur n'a pas pris les dispositions n\u00e9cessaires pour que le transitaire et\/ou le transporteur de l'acheteur prenne livraison des produits \u00e0 la date d'exp\u00e9dition confirm\u00e9e, le vendeur peut imposer des frais de stockage et de manutention en rapport avec ce manquement, alors, moyennant un pr\u00e9avis de cinq (5) jours ouvrables adress\u00e9 \u00e0 l'acheteur (qui peut \u00eatre envoy\u00e9 par courrier \u00e9lectronique), (i) le vendeur est autoris\u00e9 \u00e0 exp\u00e9dier les produits \u00e0 l'acheteur par l'interm\u00e9diaire d'un transitaire s\u00e9lectionn\u00e9 par le vendeur, CPT Destination, fret pay\u00e9 d'avance et factur\u00e9, et \u00e0 facturer ces frais \u00e0 l'acheteur ; et (ii) l'acheteur doit payer au vendeur les frais factur\u00e9s, nets de trente (30) jours \u00e0 compter de la date de la facture. Si le vendeur exerce ses droits en vertu du pr\u00e9sent paragraphe, le titre de propri\u00e9t\u00e9 et le risque de perte sont transf\u00e9r\u00e9s \u00e0 l'acheteur conform\u00e9ment \u00e0 l'Incoterm tel que sp\u00e9cifi\u00e9 dans l'accus\u00e9 de r\u00e9ception de la commande. Toute r\u00e9clamation relative \u00e0 l'exp\u00e9dition d'un mauvais produit ou d'une mauvaise quantit\u00e9 de produit doit \u00eatre formul\u00e9e dans les 30 jours suivant la date d'exp\u00e9dition et, \u00e0 moins que le vendeur ne re\u00e7oive une notification \u00e9crite d'un mauvais produit ou d'une mauvaise quantit\u00e9 de produit dans les 30 jours suivant la date d'exp\u00e9dition, l'acheteur ne pourra faire valoir aucune r\u00e9clamation relative \u00e0 un mauvais produit ou \u00e0 une mauvaise quantit\u00e9 de produit dans le cadre d'une exp\u00e9dition.<\/p>\n<h5>6. Logiciels<\/h5>\n<p>Dans la mesure o\u00f9 un Produit ou un Service comprend un logiciel sous quelque forme que ce soit, y compris un micrologiciel (\" Logiciel \"), ce logiciel n'est pas vendu \u00e0 l'Acheteur ou \u00e0 ses clients, mais fait l'objet d'une licence limit\u00e9e et non exclusive sous la forme livr\u00e9e par le Vendeur pour \u00eatre utilis\u00e9 par l'Acheteur et ses clients avec ces Produits ou Services. Dans le cas des logiciels, toute r\u00e9f\u00e9rence dans les pr\u00e9sentes conditions g\u00e9n\u00e9rales ou dans toute offre, tout devis ou toute autre proposition \u00e0 la \"vente\", \u00e0 l'\"achat\" ou \u00e0 des termes similaires sera consid\u00e9r\u00e9e comme signifiant une licence d'utilisation de ces logiciels comme pr\u00e9vu dans le pr\u00e9sent paragraphe 7. L'acheteur ne doit pas, et l'acheteur doit prendre des mesures raisonnables pour s'assurer que ses clients ne dupliquent pas, ne distribuent pas, ne modifient pas, ne font pas d'ing\u00e9nierie inverse ou ne d\u00e9rivent pas le code source de tout logiciel, ne suppriment pas les droits d'auteur ou autres avis de tout logiciel, ou n'utilisent pas tout logiciel de quelque mani\u00e8re que ce soit, sauf si le vendeur l'autorise.<\/p>\n<h5>7. Prototypes, dessins, etc.<\/h5>\n<p>Entre l'Acheteur et ses clients, d'une part, et le Vendeur et les autres Unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR, d'autre part, le Vendeur et\/ou une autre Unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR poss\u00e8de et conserve tous les droits, titres et int\u00e9r\u00eats relatifs \u00e0 tous les prototypes, dessins, sch\u00e9mas, conceptions, sp\u00e9cifications, \u00e9chantillons, moules et autres outillages, ainsi que la documentation technique qui peut \u00eatre pr\u00e9par\u00e9e, cr\u00e9\u00e9e ou fournie enti\u00e8rement ou partiellement par le Vendeur et\/ou une autre Unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR en rapport avec les Produits ou Services (\" Prototypes, Dessins, Etc.\"), nonobstant toute suggestion ou autre contribution que l'Acheteur ou l'un de ses clients pourrait faire concernant des am\u00e9liorations ou des changements relatifs \u00e0 ces prototypes, dessins, etc. Les prototypes, dessins, etc. ne peuvent \u00eatre utilis\u00e9s que pour les produits fournis par le vendeur et\/ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR et les services fournis par le vendeur et\/ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR et uniquement avec l'autorisation du vendeur et\/ou d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR, et l'acheteur ne doit pas, et l'acheteur doit prendre des mesures raisonnables pour s'assurer que ses clients ne tentent pas, d'utiliser les prototypes, dessins, etc. autrement que pour les produits fournis par le vendeur et\/ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR et les services fournis par le vendeur et\/ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR, ou de toute autre mani\u00e8re tenter d'abuser ou de d\u00e9tourner les prototypes, dessins, etc.<\/p>\n<h5>8. Autres produits<\/h5>\n<p>Dans le cas o\u00f9 un produit est incorpor\u00e9 ou install\u00e9 dans, ou combin\u00e9 avec, un autre produit, mat\u00e9riau, composant ou pi\u00e8ce (\"Autre produit\") : (i) le vendeur n'assume aucun risque, responsabilit\u00e9 ou obligation de quelque nature que ce soit \u00e0 l'\u00e9gard de cet autre produit, et (ii) l'acheteur est seul responsable de tous les autres produits dans lesquels il peut incorporer ou installer, faire incorporer ou installer par un tiers, ou autoriser un tiers \u00e0 incorporer ou installer des produits et\/ou avec lesquels il peut combiner, faire combiner par un tiers, ou autoriser un tiers \u00e0 combiner des produits.<\/p>\n<h5>9. Garantie limit\u00e9e - Produits<\/h5>\n<p>a. Le vendeur garantit \u00e0 l'acheteur que (i) chaque produit est exempt de tout d\u00e9faut de fabrication et de mat\u00e9riau et (ii) si la proposition finale indique qu'un produit doit \u00eatre conforme aux dessins ou \u00e9chantillons sp\u00e9cifi\u00e9s ou \u00eatre fabriqu\u00e9 \u00e0 partir de mat\u00e9riaux sp\u00e9cifi\u00e9s, ce produit sera conforme, dans les limites des tol\u00e9rances sp\u00e9cifi\u00e9es ou habituelles, aux dessins et \u00e9chantillons sp\u00e9cifi\u00e9s et sera fabriqu\u00e9 \u00e0 partir des mat\u00e9riaux sp\u00e9cifi\u00e9s.<\/p>\n<p>b. En cas de violation de la garantie vis\u00e9e \u00e0 l'alin\u00e9a a ci-dessus, l'Acheteur doit en informer le Vendeur pendant la p\u00e9riode de garantie du Produit concern\u00e9. \u00c0 moins que l'acheteur ne notifie au vendeur une violation de la garantie vis\u00e9e \u00e0 l'alin\u00e9a a ci-dessus pendant la p\u00e9riode de garantie d'un produit, le vendeur n'aura aucune responsabilit\u00e9 ou obligation en ce qui concerne une violation de la garantie vis\u00e9e \u00e0 l'alin\u00e9a a ci-dessus.<\/p>\n<p>c. Si une p\u00e9riode de garantie est indiqu\u00e9e dans la proposition finale, la p\u00e9riode de garantie d'un produit est celle indiqu\u00e9e dans la proposition finale. Si aucune p\u00e9riode de garantie n'est indiqu\u00e9e dans la proposition finale, la p\u00e9riode de garantie d'un produit est la suivante :<\/p>\n<p>Produits Gast : 12 mois<br \/>\nProduits JUN-AIR : 24 mois<\/p>\n<p>La p\u00e9riode de garantie pour tous les produits commence \u00e0 la date \u00e0 laquelle le produit est remis par le vendeur au transporteur pour exp\u00e9dition.<\/p>\n<p>d. Le seul et unique droit et recours de l'acheteur, ainsi que la seule et unique responsabilit\u00e9 et obligation du vendeur, en cas de violation de la garantie \u00e9nonc\u00e9e au point a) ci-dessus, est que le vendeur r\u00e9pare ou remplace le produit concern\u00e9 ou rembourse ou cr\u00e9dite \u00e0 l'acheteur le prix qu'il a pay\u00e9 pour ce produit. Le vendeur se r\u00e9serve le droit d'utiliser des pi\u00e8ces reconditionn\u00e9es pour les r\u00e9parations sous garantie et d'utiliser des produits reconditionn\u00e9s pour les remplacements sous garantie. La d\u00e9cision de r\u00e9parer, remplacer, rembourser ou cr\u00e9diter ou d'utiliser des pi\u00e8ces ou des produits reconditionn\u00e9s sera prise par le vendeur \u00e0 sa seule discr\u00e9tion. Les produits r\u00e9par\u00e9s et les produits de remplacement ne sont garantis que pour le reste de la p\u00e9riode de garantie initiale.<\/p>\n<p>e. Le vendeur a le droit d'exiger qu'un produit faisant l'objet d'une r\u00e9clamation au titre de la garantie soit renvoy\u00e9 au vendeur ou \u00e0 une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR pour inspection et \u00e9valuation. Lors du retour des produits, l'acheteur doit se conformer \u00e0 la politique de retour des marchandises du vendeur (voir le paragraphe 15 (Retours) ci-dessous).<\/p>\n<p>f. La garantie \u00e9nonc\u00e9e au sous-paragraphe a ci-dessus ne s'appliquera pas, et l'acheteur n'aura aucun droit ou recours et le vendeur n'aura aucune responsabilit\u00e9 ou obligation en vertu de la garantie \u00e9nonc\u00e9e au sous-paragraphe a ci-dessus, si : (i) un produit est alt\u00e9r\u00e9, chang\u00e9, modifi\u00e9 ou trafiqu\u00e9 de quelque mani\u00e8re que ce soit, autre qu'une alt\u00e9ration, un changement ou une modification effectu\u00e9e par ou avec l'autorisation du vendeur ; (ii) un produit est endommag\u00e9 apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 remis au transporteur pour exp\u00e9dition ; (iii) un produit n'est pas correctement conserv\u00e9, emball\u00e9, stock\u00e9, trait\u00e9 ou manipul\u00e9 apr\u00e8s r\u00e9ception (dans le cas d'un produit sensible \u00e0 l'\u00e9lectricit\u00e9 statique et susceptible d'\u00eatre d\u00e9grad\u00e9, endommag\u00e9 ou d\u00e9truit par des charges ou d\u00e9charges \u00e9lectrostatiques, les exigences suivantes de l'EDS s'appliquent : (A) ce produit doit \u00eatre conserv\u00e9, emball\u00e9 et stock\u00e9 de mani\u00e8re \u00e0 \u00e9viter toute exposition \u00e0 la g\u00e9n\u00e9ration ou \u00e0 la d\u00e9charge de tensions \u00e9lectrostatiques ; et (B) ce produit doit \u00eatre trait\u00e9 et manipul\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 la norme IEC 61340-5-1 Ed. 1.0b:2007 \u00c9lectrostatique - Partie 5-1.(iv) un produit n'est pas utilis\u00e9 et entretenu conform\u00e9ment aux manuels, instructions et proc\u00e9dures d'utilisation et d'entretien recommand\u00e9s par le vendeur, le cas \u00e9ch\u00e9ant ; (v) un produit n'est pas correctement incorpor\u00e9 ou install\u00e9 dans un autre produit, ou n'est pas correctement combin\u00e9 avec un autre produit ; (vi) le probl\u00e8me d'un Produit est directement ou indirectement attribuable \u00e0, ou r\u00e9sulte directement ou indirectement d'une d\u00e9faillance, d'une performance inf\u00e9rieure \u00e0 la norme ou d'un autre probl\u00e8me avec un autre produit, mat\u00e9riau, composant ou pi\u00e8ce non fourni par le Vendeur ou une autre Unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR, y compris, mais sans s'y limiter, un produit, mat\u00e9riau, composant ou pi\u00e8ce fourni par l'Acheteur ou provenant d'une source indiqu\u00e9e par l'Acheteur ; (viii) un produit est utilis\u00e9 d'une mani\u00e8re, avec une substance ou dans un but autre que la mani\u00e8re, la substance et le but normaux pour lesquels il est pr\u00e9vu ou est soumis \u00e0 une utilisation ou un service anormal ; (x) le probl\u00e8me li\u00e9 \u00e0 un produit est directement ou indirectement imputable \u00e0 l'usure normale de ce produit (y compris, mais sans s'y limiter, des \u00e9l\u00e9ments tels que des joints us\u00e9s, la rupture d'aiguilles de seringues, etc.) ; (xi) le probl\u00e8me d'un produit est directement ou indirectement imputable aux r\u00e9actifs ou autres substances utilis\u00e9s dans ou avec ce produit, ou en r\u00e9sulte directement ou indirectement (y compris, sans s'y limiter, des \u00e9l\u00e9ments tels que des passages ou des valeurs obstru\u00e9s, des dommages dus \u00e0 des substances corrosives ou insolubles, etc.) ; (xii) un produit est utilis\u00e9 \u00e0 des fins ou pour des applications pour lesquelles il est impropre, inadapt\u00e9 ou inappropri\u00e9 (qu'une utilisation ou une application particuli\u00e8re d'un produit soit identifi\u00e9e ou non, l'acheteur est seul responsable de la d\u00e9termination de l'aptitude, de l'ad\u00e9quation et de la pertinence des produits aux fins et applications pour lesquelles ils sont utilis\u00e9s par l'acheteur et ses clients) ; ou (xiii) le probl\u00e8me li\u00e9 \u00e0 l'utilisation d'un produit est r\u00e9solu par l'acheteur ou par ses clients ; ou (xiii) le probl\u00e8me concernant un produit est directement ou indirectement imputable \u00e0, ou r\u00e9sulte directement ou indirectement d'une modification de la s\u00e9curit\u00e9, de la sant\u00e9 ou d'autres normes, mandats ou autres exigences gouvernementales ou r\u00e9glementaires apr\u00e8s la date de fabrication de ce produit.<\/p>\n<h5>10. Garantie limit\u00e9e - Services<\/h5>\n<p>a. Le vendeur garantit \u00e0 l'acheteur que les services seront ex\u00e9cut\u00e9s par du personnel qualifi\u00e9, dans le respect des r\u00e8gles de l'art.<\/p>\n<p>b. En cas de violation de la garantie vis\u00e9e \u00e0 l'alin\u00e9a a ci-dessus, l'Acheteur doit en informer le Vendeur dans un d\u00e9lai de 30 jours \u00e0 compter de l'ex\u00e9cution des Services concern\u00e9s. Si l'acheteur ne notifie pas au vendeur une violation de la garantie vis\u00e9e \u00e0 l'alin\u00e9a a ci-dessus dans le d\u00e9lai pr\u00e9vu au pr\u00e9sent alin\u00e9a b, le vendeur n'aura aucune responsabilit\u00e9 ou obligation \u00e0 l'\u00e9gard d'une telle violation.<\/p>\n<p>c. Le seul et unique droit et recours de l'Acheteur, ainsi que la seule et unique responsabilit\u00e9 et obligation du Vendeur, en cas de violation de la garantie \u00e9nonc\u00e9e au sous-paragraphe a ci-dessus, est que le Vendeur soit r\u00e9-ex\u00e9cutera les Services concern\u00e9s dans la mesure o\u00f9 ils n'ont pas \u00e9t\u00e9 correctement ex\u00e9cut\u00e9s, soit remboursera ou cr\u00e9ditera \u00e0 l'Acheteur le prix qu'il a pay\u00e9 \u00e0 cet effet. La d\u00e9cision de r\u00e9-ex\u00e9cuter, de rembourser ou de cr\u00e9diter sera prise par le vendeur \u00e0 sa seule discr\u00e9tion. Tous les services r\u00e9-ex\u00e9cut\u00e9s seront garantis comme indiqu\u00e9 ci-dessus.<\/p>\n<p>d. La garantie \u00e9nonc\u00e9e au sous-paragraphe a ci-dessus ne s'appliquera pas, et l'Acheteur n'aura aucun droit ou recours et le Vendeur n'aura aucune responsabilit\u00e9 ou obligation en vertu de la garantie \u00e9nonc\u00e9e au sous-paragraphe a ci-dessus, si un d\u00e9faut d'ex\u00e9cution correcte des Services est directement ou indirectement imputable \u00e0, ou r\u00e9sulte directement ou indirectement de, ou d\u00e9coule de (i) la conformit\u00e9 avec les directives, instructions ou exigences de l'Acheteur, ou (ii) toute action, inaction, erreur ou omission de l'Acheteur ou de toute autre personne ou entit\u00e9 autre que le Vendeur et ses employ\u00e9s et mandataires.<\/p>\n<h5>11. Clauses de non-responsabilit\u00e9 et limitations<\/h5>\n<p>a. LES GARANTIES, DROITS ET RECOURS \u00c9NONC\u00c9S AUX PARAGRAPHES 10 (GARANTIE LIMIT\u00c9E - PRODUITS) ET 11 (GARANTIE LIMIT\u00c9E - SERVICES) CI-DESSUS SONT LES SEULES ET UNIQUES GARANTIES, DROITS ET RECOURS FOURNIS \u00c0 L'ACHETEUR EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS ET SERVICES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, DROITS ET RECOURS, EXPR\u00c8S, L\u00c9GAUX OU IMPLICITES, ET LE VENDEUR REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, DROITS ET RECOURS, EXPR\u00c8S, L\u00c9GAUX OU IMPLICITES, EN RAPPORT AVEC LES PRODUITS OU SERVICES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE CONCERNANT LA QUALIT\u00c9 MARCHANDE, L'AD\u00c9QUATION \u00c0 UN USAGE PARTICULIER, LA COMPATIBILIT\u00c9 OU L'INTEROP\u00c9RABILIT\u00c9 AVEC D'AUTRES PRODUITS, L'EXACTITUDE, LES PERFORMANCES ET L'ABSENCE DE CONTREFA\u00c7ON, AINSI QUE TOUTE GARANTIE D\u00c9COULANT D'UNE TRANSACTION, D'UN USAGE OU D'UNE PRATIQUE COMMERCIALE. A L'EXCEPTION DES RESPONSABILITES ET OBLIGATIONS IMPOSEES AU VENDEUR EN VERTU DES PARAGRAPHES 10 (GARANTIE LIMITEE - PRODUITS) ET 11 (GARANTIE LIMITEE - SERVICES) CI-DESSUS, NI LE VENDEUR NI AUCUNE AUTRE UNITE GAST\/JUN-AIR N'AURA DE RESPONSABILITE OU D'OBLIGATION A L'EGARD DE L'ACHETEUR EN CE QUI CONCERNE LA DEFAILLANCE, LA MAUVAISE PERFORMANCE, LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, L'INEXACTITUDE OU LA NON-CONFORMITE D'UN PRODUIT OU D'UN SERVICE, OU TOUT DEFAUT OU DEFAUT DANS UN PRODUIT OU UN SERVICE.<\/p>\n<p>b. Le vendeur ne fait pas, n'accepte pas et n'entreprend pas, et n'autorise pas l'acheteur ou toute autre personne ou entit\u00e9 \u00e0 faire, accepter ou entreprendre au nom ou pour le compte du vendeur et\/ou d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR, toute garantie, responsabilit\u00e9, obligation, droit ou recours concernant tout produit ou service autre que les garanties expresses, responsabilit\u00e9s, obligations, droits et recours \u00e9nonc\u00e9s dans les paragraphes 10 (Garantie limit\u00e9e - Produits) et 11 (Garantie limit\u00e9e - Services) ci-dessus.<\/p>\n<p>c. Les d\u00e9clarations et donn\u00e9es relatives aux Produits et Services sur le site web et dans la litt\u00e9rature et les documents promotionnels, marketing et techniques du Vendeur et\/ou d'une autre Unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR ne sont pas des garanties. Les d\u00e9clarations et les donn\u00e9es que le vendeur et\/ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR peuvent fournir concernant la performance des produits ne sont pas destin\u00e9es \u00e0 d\u00e9finir la performance de tout produit dans des conditions r\u00e9elles ou pour des utilisations et des applications sp\u00e9cifiques, et l'acheteur et ses clients ne doivent pas s'y fier pour d\u00e9terminer l'aptitude, la pertinence ou l'ad\u00e9quation des produits \u00e0 des fins et des applications sp\u00e9cifiques. Ni le vendeur ni aucune autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR ne garantit l'aptitude, l'ad\u00e9quation ou la pertinence d'un produit pour un usage ou une application sp\u00e9cifique, et ni le vendeur ni aucune autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR n'aura de responsabilit\u00e9 ou d'obligation si un produit est utilis\u00e9 pour une application pour laquelle il n'est pas adapt\u00e9, convenable ou appropri\u00e9. L'acheteur et ses clients seront seuls responsables de la d\u00e9termination de l'aptitude, de l'ad\u00e9quation et de la pertinence des produits pour des objectifs et des applications sp\u00e9cifiques. Sans limiter en aucune mani\u00e8re ce qui pr\u00e9c\u00e8de, l'acheteur et ses clients assument tous les risques li\u00e9s \u00e0 l'utilisation des produits et des autres produits \u00e0 des fins et dans des applications qui comportent un risque de d\u00e9c\u00e8s, de blessure corporelle, de maladie, de dommage mat\u00e9riel ou environnemental, y compris, mais sans s'y limiter, les applications m\u00e9dicales et les applications impliquant des substances dangereuses, corrosives ou radioactives ou des syst\u00e8mes ou processus impliquant de telles substances (\"applications \u00e0 haut risque\").<\/p>\n<p>d. Les Guides de Compatibilit\u00e9 Chimique fournis par le Vendeur et d'autres Unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR comprennent des informations g\u00e9n\u00e9rales de compatibilit\u00e9 sur divers mat\u00e9riaux et produits chimiques qui ont \u00e9t\u00e9 obtenues aupr\u00e8s des fournisseurs de ces mat\u00e9riaux et produits chimiques et d'autres sources tierces et qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 test\u00e9es ou v\u00e9rifi\u00e9es de mani\u00e8re ind\u00e9pendante. Les guides de compatibilit\u00e9 chimique ne sont pas destin\u00e9s \u00e0 d\u00e9finir l'aptitude ou l'ad\u00e9quation d'un produit \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9 avec un mat\u00e9riau ou un produit chimique et l'acheteur ou tout utilisateur d'un produit ne doit pas s'y fier pour d\u00e9terminer l'aptitude ou l'ad\u00e9quation d'un produit \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9 avec un mat\u00e9riau ou un produit chimique. Le vendeur ne donne aucune garantie et ne fournit aucune garantie ou repr\u00e9sentation de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, concernant l'aptitude ou l'ad\u00e9quation de tout produit \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9 avec tout mat\u00e9riau ou produit chimique, et ni le vendeur ni aucune autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR n'aura de responsabilit\u00e9 ou d'obligation de quelque nature que ce soit si le produit est utilis\u00e9 avec un mat\u00e9riau ou un produit chimique pour lequel il n'est pas adapt\u00e9, convenable ou appropri\u00e9.<\/p>\n<p>e. Les garanties, droits et recours \u00e9nonc\u00e9s aux paragraphes 10 (Garantie limit\u00e9e - Produits) et 11 (Garantie limit\u00e9e - Services) ci-dessus s'appliquent uniquement \u00e0 l'acheteur et \u00e0 aucune autre personne ou entit\u00e9, y compris, mais sans s'y limiter, tout client de l'acheteur.<\/p>\n<p>f. Le vendeur n'a aucune responsabilit\u00e9 ou obligation en cas de perte ou d'endommagement des produits, mat\u00e9riaux, composants ou pi\u00e8ces fournis par l'acheteur, survenant au cours du traitement ou de l'assemblage.<\/p>\n<p>g. Dans toute la mesure permise par la loi, en aucun cas le vendeur, une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR, et\/ou tout administrateur, dirigeant, partenaire, gestionnaire, employ\u00e9, avocat, agent ou repr\u00e9sentant du vendeur et\/ou d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR ne peuvent \u00eatre tenus responsables de toute p\u00e9nalit\u00e9 ou de tout dommage indirect, cons\u00e9cutif, accessoire, sp\u00e9cial, punitif ou li\u00e9 \u00e0 la confiance, y compris, sans s'y limiter, la perte ou la non-r\u00e9alisation de ventes, de revenus, de b\u00e9n\u00e9fices, de revenus, d'\u00e9conomies de co\u00fbts ou d'affaires, de contrats perdus ou non r\u00e9alis\u00e9s, la perte de client\u00e8le, l'atteinte \u00e0 la r\u00e9putation, la perte de biens, la perte de mat\u00e9riel en cours de traitement, la perte d'informations ou de donn\u00e9es, la perte de production, les temps d'arr\u00eat ou l'augmentation des co\u00fbts, en rapport avec tout produit ou service ou autrement en rapport avec l'accord ou tout autre accord, m\u00eame si le vendeur et\/ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR est inform\u00e9 ou mis au courant de la possibilit\u00e9 de tels dommages et nonobstant l'\u00e9chec d'un objectif essentiel de tout produit ou service.<\/p>\n<p>h. Dans la mesure maximale autoris\u00e9e par la loi, la responsabilit\u00e9 totale du vendeur et des autres unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR en rapport avec un produit ou un service particulier ne peut en aucun cas d\u00e9passer collectivement le montant pay\u00e9 au vendeur pour ce produit ou ce service particulier.<\/p>\n<h5>12. Droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle<\/h5>\n<p>Tous les dessins, mod\u00e8les, savoir-faire, inventions, dispositifs, \u0153uvres d'auteur, technologies, informations confidentielles du vendeur, am\u00e9liorations de celles-ci, ainsi que tous les brevets, demandes de brevet, droits d'auteur, y compris les demandes et enregistrements, secrets commerciaux ou autres droits de propri\u00e9t\u00e9 ou de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle similaires (collectivement, la \"PI du vendeur\") li\u00e9s \u00e0 la conception, \u00e0 la cr\u00e9ation, au d\u00e9veloppement, \u00e0 la mise en pratique, au design, \u00e0 la production, \u00e0 la livraison, au fonctionnement, \u00e0 l'utilisation, \u00e0 l'application ou \u00e0 la performance des produits ou des services, sont et resteront la propri\u00e9t\u00e9 unique et exclusive du vendeur.<\/p>\n<p>En aucun cas l'acheteur ne peut d\u00e9poser ou demander un brevet, un droit d'auteur ou toute autre revendication de propri\u00e9t\u00e9 ou de licence des produits ou services du vendeur et\/ou de la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle du vendeur. Rien dans le pr\u00e9sent paragraphe 12 n'emp\u00eache l'acheteur d'incorporer une description ou une r\u00e9f\u00e9rence aux produits du vendeur et\/ou \u00e0 des aspects non confidentiels de la technologie ou des processus du vendeur lorsque cela est n\u00e9cessaire pour \u00e9tayer un brevet, un droit d'auteur ou toute autre revendication sur le produit de l'acheteur, \u00e0 condition toutefois qu'aucune utilisation du nom, des marques ou des logos du vendeur ne soit faite sans l'accord \u00e9crit pr\u00e9alable du vendeur. Aucune disposition du pr\u00e9sent accord ne sera interpr\u00e9t\u00e9e comme accordant \u00e0 l'acheteur une licence, une propri\u00e9t\u00e9 ou des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle concernant les produits ou les services ou la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle du vendeur. Dans la mesure o\u00f9 l'acheteur cr\u00e9e, con\u00e7oit, d\u00e9veloppe ou met en pratique des am\u00e9liorations en rapport avec la PI du vendeur, l'acheteur c\u00e8de irr\u00e9vocablement au vendeur tous les droits, titres et int\u00e9r\u00eats relatifs \u00e0 ces am\u00e9liorations et aux droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle y aff\u00e9rents. La vente de produits par le vendeur \u00e0 l'acheteur ou la prestation de services par le vendeur \u00e0 l'acheteur ne comprend pas la recherche, le d\u00e9veloppement, la conception ou d'autres services associ\u00e9s \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle du vendeur.<\/p>\n<p>L'acheteur ne doit pas, et l'acheteur doit prendre des mesures raisonnables pour s'assurer que ses clients ne tentent pas de dupliquer ou de faire de l'ing\u00e9nierie inverse sur les produits ou de toute autre mani\u00e8re d'essayer d'utiliser ou de d\u00e9tourner la propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle du vendeur.<\/p>\n<h5>13. Marques d\u00e9pos\u00e9es<\/h5>\n<p>Les produits peuvent contenir une ou plusieurs marques commerciales du vendeur et\/ou d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR (\" marques commerciales \"). L'acheteur dispose d'une licence non exclusive et r\u00e9vocable pour utiliser les marques commerciales en r\u00e9f\u00e9rence aux produits dans les manuels, instructions, proc\u00e9dures et autres documents et mat\u00e9riels connexes, ainsi que dans les documents et mat\u00e9riels promotionnels et de marketing relatifs \u00e0 ces produits et\/ou aux autres produits dans lesquels ces produits sont incorpor\u00e9s ou install\u00e9s, ou avec lesquels ces produits sont combin\u00e9s ; \u00e0 condition, toutefois, que l'acheteur (i) n'alt\u00e8re ni ne modifie aucune marque commerciale, (ii) appose le symbole de marque commerciale appropri\u00e9 (\u2122 ou \u00ae) sur l'utilisation la plus visible de chaque marque commerciale dans tous les documents et mat\u00e9riels, (iii) attribue la propri\u00e9t\u00e9 de chaque marque commerciale au vendeur et\/ou \u00e0 une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR selon les instructions du vendeur dans tous les documents et mat\u00e9riels, (iv) informe le vendeur \u00e0 l'avance de chaque utilisation propos\u00e9e d'une marque commerciale, et (v) si le vendeur le demande, permette au vendeur d'examiner et d'approuver \u00e0 l'avance chaque proposition d'utilisation sp\u00e9cifique d'une marque commerciale. Entre l'acheteur et ses clients, d'une part, et le vendeur et les autres unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR, d'autre part, toute utilisation des marques commerciales doit \u00eatre assur\u00e9e au seul b\u00e9n\u00e9fice du vendeur et\/ou d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR. L'acheteur et ses clients n'utiliseront les marques que comme autoris\u00e9 par le vendeur et\/ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR, et l'acheteur ne fera pas, et l'acheteur prendra des mesures raisonnables pour s'assurer que ses clients ne font rien ou n'entreprennent aucune action qui pourrait r\u00e9duire, diminuer ou compromettre le droit, le titre et l'int\u00e9r\u00eat du vendeur ou d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR dans et sur une marque.<\/p>\n<h5>14. Retours<\/h5>\n<p>Le vendeur peut de temps \u00e0 autre, \u00e0 sa seule discr\u00e9tion, autoriser ou exiger que les produits lui soient retourn\u00e9s. Tous ces retours sont soumis aux conditions que le vendeur peut sp\u00e9cifier. Tous ces retours sont soumis et doivent \u00eatre conformes \u00e0 la politique de retour de marchandises du vendeur en vigueur au moment du retour. Entre autres conditions pour le retour de produits pour quelque raison que ce soit, le vendeur peut exiger que (i) une autorisation de retour de marchandises (RGA) soit obtenue du vendeur avant le retour, (ii) l'acheteur ou son client paie tous les frais de transport et d'exp\u00e9dition li\u00e9s au retour, (iii) l'acheteur ou son client supporte tous les risques de perte ou de dommage pendant l'exp\u00e9dition, (iv) aucun produit ne soit retourn\u00e9 tant qu'il n'a pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9barrass\u00e9 des produits chimiques, solvants et tampons, (v) aucun produit ne soit retourn\u00e9 tant qu'il n'a pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9barrass\u00e9 des produits chimiques, des solvants et des tampons, solvants et tampons, (v) aucun produit ne doit \u00eatre retourn\u00e9 si ce produit ou tout autre produit dans lequel il est incorpor\u00e9 ou install\u00e9 ou avec lequel il est combin\u00e9 a \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9 en relation avec des substances dangereuses, corrosives ou radioactives, et (vi) l'acheteur et\/ou son client doit certifier la conformit\u00e9 avec les exigences des clauses (iv) et (v) ci-dessus. Parmi les autres conditions de retour des produits pour obtenir un cr\u00e9dit, le vendeur peut exiger que (i) les produits retourn\u00e9s soient des produits que le vendeur propose actuellement \u00e0 la vente en tant que produits standard, qu'ils soient neufs, non utilis\u00e9s et non endommag\u00e9s, qu'ils soient retourn\u00e9s dans l'emballage d'origine et qu'ils soient retourn\u00e9s dans un \u00e9tat complet avec tous les accessoires, manuels et autres documents, et (ii) que l'acheteur paie des frais de r\u00e9approvisionnement. Les produits personnalis\u00e9s et non standard ne peuvent pas \u00eatre retourn\u00e9s pour obtenir un cr\u00e9dit.<\/p>\n<h5>15. Employ\u00e9s, agents, etc.<\/h5>\n<p>Aucun employ\u00e9, agent, distributeur ou repr\u00e9sentant du vendeur ou de toute autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR n'a le droit ou le pouvoir de modifier ou d'\u00e9tendre les garanties, responsabilit\u00e9s, obligations, droits ou recours \u00e9nonc\u00e9s aux paragraphes 10 (Garantie limit\u00e9e - Produits) et 11 (Garantie limit\u00e9e - Services) ci-dessus ou de faire ou de conclure toute autre garantie, repr\u00e9sentation, accord ou engagement au nom ou pour le compte du vendeur et\/ou d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR en ce qui concerne tout produit ou service, au-del\u00e0 ou en plus des garanties, repr\u00e9sentations, accords et engagements explicites \u00e9nonc\u00e9s dans l'accord. Une telle modification, extension, garantie, repr\u00e9sentation, accord ou garantie, si elle est faite, ne doit pas \u00eatre invoqu\u00e9e par l'Acheteur ou ses clients et ne sera pas contraignante ou opposable au Vendeur ou \u00e0 toute autre Unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR.<\/p>\n<h5>16. Relations entre les parties<\/h5>\n<p>L'acheteur et le vendeur sont des entrepreneurs ind\u00e9pendants en ce qui concerne tous les produits et services, et aucune disposition de l'accord n'est destin\u00e9e \u00e0 cr\u00e9er un partenariat, une coentreprise, un agent principal, un employeur-employ\u00e9 ou tout autre arrangement ou relation similaire entre l'acheteur et le vendeur, ni ne doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme telle. Ni l'acheteur ni le vendeur ne sont responsables des actes ou omissions de l'autre partie, et ni l'acheteur ni le vendeur n'ont le pouvoir ou l'autorit\u00e9 de parler au nom de l'autre partie, de la repr\u00e9senter ou de l'obliger de quelque mani\u00e8re que ce soit.<\/p>\n<h5>17. Renonciation<\/h5>\n<p>L'absence d'exercice et le retard dans l'exercice d'un droit, d'un recours ou d'un pouvoir dans le cadre de l'accord ne constituent pas une renonciation \u00e0 ce droit, et l'exercice unique ou partiel d'un droit, d'un recours ou d'un pouvoir dans le cadre de l'accord ne limite pas ou n'emp\u00eache pas l'exercice ult\u00e9rieur de ce droit ou l'exercice de tout autre droit, recours ou pouvoir dans le cadre de l'accord.<\/p>\n<h5>18. Droit applicable<\/h5>\n<p>a. L'accord est r\u00e9gi et interpr\u00e9t\u00e9 conform\u00e9ment au droit applicable, et les droits, responsabilit\u00e9s et obligations des parties qui en d\u00e9coulent sont d\u00e9termin\u00e9s en vertu du droit applicable.<br \/>\nb. La loi applicable d\u00e9pend de l'unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR particuli\u00e8re qui est vendue :<\/p>\n<p>La loi applicable est celle des \u00c9tats-Unis et de l'\u00c9tat du Delaware lorsque l'unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR suivante est vendue : Gast Manufacturing, Inc.<br \/>\nLa loi applicable est la loi des Pays-Bas lorsque l'unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR suivante est le vendeur : Gast JUN-AIR Europe B.V.<\/p>\n<p>c. La Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s'applique pas.<\/p>\n<h5>19. Exportation<\/h5>\n<p>a. Si et dans la mesure o\u00f9 les produits et les informations techniques, donn\u00e9es, documents et mat\u00e9riels connexes sont soumis \u00e0 des contr\u00f4les d'exportation et\/ou \u00e0 des embargos commerciaux aux \u00c9tats-Unis et\/ou en Europe, l'acheteur devra se conformer strictement \u00e0 tous ces contr\u00f4les d'exportation et embargos commerciaux, coop\u00e9rer pleinement avec le vendeur et toute autre soci\u00e9t\u00e9 IDEX dans le cadre d'une enqu\u00eate, d'un audit ou d'une inspection officiels ou non officiels li\u00e9s \u00e0 ces contr\u00f4les d'exportation ou embargos commerciaux, et ne devra pas exporter, r\u00e9exporter, d\u00e9tourner ou transf\u00e9rer, directement ou indirectement, des produits ou des informations, donn\u00e9es, documents ou mat\u00e9riels techniques connexes vers toute partie figurant sur une liste de parties refus\u00e9es applicable ou vers une destination soumise \u00e0 un embargo ou pour toute utilisation autrement interdite en vertu de ces contr\u00f4les \u00e0 l'exportation et\/ou embargos commerciaux, \u00e0 moins et jusqu'\u00e0 ce que l'acheteur obtienne l'ensemble des approbations, autorisations, licences et permis gouvernementaux et r\u00e9glementaires requis aux \u00c9tats-Unis et\/ou en Europe. \u00c0 la demande de l'acheteur, le vendeur lui fournira les informations suivantes concernant les produits : (i) les num\u00e9ros ECCN appropri\u00e9s figurant dans les r\u00e8glements d'administration des exportations administr\u00e9s par le minist\u00e8re am\u00e9ricain du commerce, et (ii) les num\u00e9ros de marchandises appropri\u00e9s figurant dans l'\u00e9dition actuelle de la publication du Bureau of the Census, Schedule B, Statistical Classification of Domestic and Foreign Commodities Exported from the United States (num\u00e9ros de la Schedule B).<\/p>\n<p>b. Interdiction d'exporter vers la Russie. Conform\u00e9ment au r\u00e8glement de l'UE n\u00b0 833\/2014, l'acheteur 1) s'engage \u00e0 ne pas vendre, exporter ou r\u00e9exporter, directement ou indirectement, \u00e0 une entit\u00e9 de la F\u00e9d\u00e9ration de Russie ou en vue d'une utilisation dans la F\u00e9d\u00e9ration de Russie, des biens fournis dans le cadre du pr\u00e9sent accord qui entrent dans le champ d'application de l'article 12 octies du r\u00e8glement (CE) n\u00b0 833\/2014 ; 2) fera tout son possible pour s'assurer que l'objectif de la clause (1) n'est pas contrecarr\u00e9 par des tiers situ\u00e9s en aval de la cha\u00eene commerciale de l'acheteur, y compris par des revendeurs ; 3) aura mis en place et maintiendra un m\u00e9canisme de surveillance ad\u00e9quat pour d\u00e9tecter tout comportement de tiers situ\u00e9s en aval de la cha\u00eene commerciale de l'acheteur, y compris par des revendeurs, qui contrecarrerait l'objectif de la clause (1). 4) Toute violation par l'acheteur des clauses (1), (2) ou (3) constitue une violation mat\u00e9rielle d'un \u00e9l\u00e9ment essentiel du pr\u00e9sent accord, et le vendeur est en droit de demander les r\u00e9parations appropri\u00e9es, y compris mais sans s'y limiter :<br \/>\n(i) la r\u00e9siliation du pr\u00e9sent accord ; et<br \/>\n(ii) une p\u00e9nalit\u00e9 \u00e9gale \u00e0 la valeur des marchandises vendues.<br \/>\n(5) L'acheteur informe imm\u00e9diatement le vendeur de tout probl\u00e8me li\u00e9 \u00e0 l'application des clauses (1), (2) ou (3) de la pr\u00e9sente section, y compris toute activit\u00e9 pertinente de tiers susceptible de contrecarrer l'objectif du paragraphe (1). L'acheteur met \u00e0 la disposition du vendeur les informations relatives au respect des obligations vis\u00e9es aux paragraphes (1), (2) et (3) dans un d\u00e9lai de 14 jours ouvrables \u00e0 compter de la demande de ces informations.<\/p>\n<h5>20. Indemnisation par l'acheteur<\/h5>\n<p>L'acheteur doit d\u00e9fendre, indemniser et d\u00e9gager le vendeur et les autres unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR de toute responsabilit\u00e9, jugement, perte, dommage, co\u00fbt et d\u00e9pense (y compris, mais sans s'y limiter, les frais d'avocat).<br \/>\net honoraires d'experts) que l'un d'entre eux pourrait subir ou payer \u00e0 un tiers en raison d'une r\u00e9clamation, d'une action ou d'un droit d'action d'un tiers, en droit ou en \u00e9quit\u00e9, dans la mesure o\u00f9 cette r\u00e9clamation, cette action ou ce droit d'action d\u00e9coule de ou concerne (i) la violation par l'acheteur du paragraphe 13 (Droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle), 14 (Marques commerciales) ou 20 (Exportation) ci-dessus, (ii) les autres produits, (iii) les applications \u00e0 haut risque, ou (iv) la conformit\u00e9 \u00e0 toute conception, sp\u00e9cification ou exigence de l'acheteur.<\/p>\n<h5>21. Violation de brevets<\/h5>\n<p>L'acheteur et chacun de ses clients autorisent le vendeur et les autres unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR \u00e0 prendre l'une ou l'autre ou toutes les mesures suivantes, \u00e0 leur choix, en rapport avec tout produit dont on pr\u00e9tend qu'il viole ou d\u00e9tourne un brevet, un droit d'auteur, un secret commercial ou tout autre droit de propri\u00e9t\u00e9 :<\/p>\n<p>a. Diriger et contr\u00f4ler la d\u00e9fense et le r\u00e8glement d'une telle plainte pour violation ou d\u00e9tournement et s\u00e9lectionner et retenir le conseiller juridique qui repr\u00e9sentera l'acheteur et\/ou son client dans ce cadre ; \u00e0 condition toutefois que, dans le cas o\u00f9 le vendeur ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR choisit de diriger et de contr\u00f4ler la d\u00e9fense d'une telle plainte pour violation ou appropriation illicite, le vendeur ou cette autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR (i) paie les honoraires et les d\u00e9penses de tout conseiller juridique qu'il s\u00e9lectionne et retient pour repr\u00e9senter l'acheteur et\/ou son client, ainsi que tout conseiller et expert local retenu par ledit conseiller juridique, et (ii) indemniser et d\u00e9gager de toute responsabilit\u00e9 l'acheteur et son client en cas de jugement et de r\u00e8glement fond\u00e9s sur une telle plainte pour contrefa\u00e7on ou d\u00e9tournement, sauf dans la mesure o\u00f9 ce jugement ou ce r\u00e8glement est fond\u00e9 sur ou d\u00e9coule de (A) la conformit\u00e9 \u00e0 toute conception, sp\u00e9cification ou exigence de l'acheteur ou de l'un de ses fournisseurs, et (B) l'utilisation d'un produit ou d'un service, sp\u00e9cifications ou exigences de l'acheteur ou de l'un de ses clients, (B) toute alt\u00e9ration, changement ou modification d'un tel produit, autre qu'une alt\u00e9ration, un changement ou une modification effectu\u00e9e par ou avec l'autorisation \u00e9crite du vendeur, (C) l'utilisation d'un tel produit avec un autre produit, mat\u00e9riau, composant ou pi\u00e8ce qui n'a pas \u00e9t\u00e9 fourni par le vendeur, (C) l'utilisation d'un tel produit avec un autre produit, mat\u00e9riau, composant ou pi\u00e8ce non fourni par le vendeur ou une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR, y compris, mais sans s'y limiter, un produit, mat\u00e9riau, composant ou pi\u00e8ce fourni par l'acheteur ou provenant d'une source indiqu\u00e9e par l'acheteur, ou (D) l'utilisation d'un tel produit d'une mani\u00e8re, avec une substance ou dans un but autre que la mani\u00e8re, la substance et le but normaux pour lesquels il est pr\u00e9vu.<\/p>\n<p>b. Remplacer ce produit par un autre produit non contrefait et non d\u00e9tourn\u00e9 ou modifier ce produit pour le rendre non contrefait et non d\u00e9tourn\u00e9 ; ou<\/p>\n<p>c. Demander \u00e0 l'acheteur et\/ou \u00e0 son client de cesser d'utiliser ce produit, \u00e0 condition que le vendeur rembourse \u00e0 l'acheteur le prix pay\u00e9 au vendeur par l'acheteur pour ce produit (moins une indemnit\u00e9 raisonnable pour la p\u00e9riode d'utilisation).<\/p>\n<h5>22. Mesures provisoires<\/h5>\n<p>Le vendeur a le droit de demander et d'obtenir de tout tribunal comp\u00e9tent une ordonnance restrictive temporaire et\/ou une injonction pr\u00e9liminaire pour interdire \u00e0 l'acheteur de violer ou d'enfreindre les paragraphes 7 (logiciels), 13 (droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle), 14 (marques commerciales) ou 20 (exportations) ci-dessus.<\/p>\n<h5>23. Force Majeure<\/h5>\n<p>Le vendeur n'est pas responsable de tout d\u00e9faut d'ex\u00e9cution ou de tout retard d'ex\u00e9cution dans la mesure o\u00f9 il est caus\u00e9 par des circonstances \u00e9chappant \u00e0 son contr\u00f4le raisonnable, y compris, mais sans s'y limiter, les \u00e9l\u00e9ments, les catastrophes naturelles, les actes de l'acheteur ou de tiers, les inondations, les incendies, les p\u00e9nuries ou interruptions d'\u00e9nergie, les probl\u00e8mes de communication, les probl\u00e8mes d'acc\u00e8s \u00e0 l'Internet, les probl\u00e8mes d'acc\u00e8s \u00e0 l'Internet, etc.<br \/>\nles retards et interruptions, les tremblements de terre, les explosions, la guerre ou la mobilisation militaire, les hostilit\u00e9s arm\u00e9es, les \u00e9meutes, le terrorisme, l'action ou l'inaction des gouvernements, les demandes des autorit\u00e9s gouvernementales, les p\u00e9nuries, les retards ou l'incapacit\u00e9 d'obtenir des mat\u00e9riaux, des composants ou des pi\u00e8ces, les p\u00e9nuries, les retards et les interruptions de transport, l'interruption de l'\u00e9lectricit\u00e9 ou d'autres services publics, les \u00e9pid\u00e9mies ou les maladies g\u00e9n\u00e9ralis\u00e9es, les gr\u00e8ves, les lock-out, les conflits du travail ou d'autres diff\u00e9rends avec les travailleurs.<\/p>\n<h5>24. Divisibilit\u00e9<\/h5>\n<p>Si une disposition de l'accord est jug\u00e9e ill\u00e9gale, invalide, nulle ou inapplicable de quelque mani\u00e8re que ce soit, cette disposition sera limit\u00e9e ou supprim\u00e9e dans la mesure, et uniquement dans la mesure n\u00e9cessaire, pour que l'accord reste par ailleurs pleinement en vigueur, l\u00e9gal, valide et applicable.<\/p>\n<h5>25. Affectation<\/h5>\n<p>Ni l'accord ni aucun droit, responsabilit\u00e9 ou obligation dans le cadre de l'accord ne peut \u00eatre c\u00e9d\u00e9 par l'acheteur ou le vendeur, que ce soit volontairement, par application de la loi ou autrement, sans le consentement \u00e9crit de l'autre partie, et toute cession tent\u00e9e sans ce consentement sera nulle et non avenue ; \u00e0 condition, toutefois, qu'un tel consentement ne soit pas requis pour (i) toute cession par l'acheteur ou le vendeur \u00e0 un successeur de la totalit\u00e9 ou de la quasi-totalit\u00e9 des activit\u00e9s et des actifs de cette partie ou (ii) toute cession par le vendeur \u00e0 une autre unit\u00e9 de Gast\/JUN-AIR.<\/p>\n<h5>26. Parties li\u00e9es<\/h5>\n<p>L'accord lie l'acheteur et le vendeur et, sous r\u00e9serve du paragraphe 26 (cession) ci-dessus, leurs successeurs et ayants droit respectifs, et leur est opposable.<\/p>\n<h5>27. R\u00e9siliation<\/h5>\n<p>a. Le vendeur peut annuler ou r\u00e9silier tout contrat moyennant un pr\u00e9avis \u00e9crit de 90 (quatre-vingt-dix) jours adress\u00e9 \u00e0 l'acheteur. En cas d'annulation ou de r\u00e9siliation, l'acheteur reste redevable du paiement de :<br \/>\n(i) Le prix d'achat de tous les services, frais et produits qui ont \u00e9t\u00e9 livr\u00e9s \u00e0 l'acheteur jusqu'au moment de la notification de l'annulation.<\/p>\n<p>b. L'acheteur peut annuler ou r\u00e9silier un bon de commande en adressant une notification \u00e9crite au vendeur au moins 30 jours avant la date d'exp\u00e9dition pr\u00e9vue et uniquement avec l'accord du vendeur. En cas d'annulation ou de r\u00e9siliation, l'acheteur reste redevable du paiement de :<br \/>\n(i) Le prix d'achat de tous les services ex\u00e9cut\u00e9s et des produits finis jusqu'\u00e0 la date de notification de l'annulation ou de la r\u00e9siliation.<br \/>\n(ii) Frais d'annulation (calcul\u00e9s comme 50% du prix d'achat) pour tous les produits et services en cours.<\/p>\n<p>Les responsabilit\u00e9s et obligations de chaque unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR sont individuelles et non conjointes, et aucune unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR n'a de responsabilit\u00e9 ou d'obligation \u00e0 l'\u00e9gard d'un acte, d'une omission, d'une violation, d'un manquement ou d'une inex\u00e9cution de la part d'une autre unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR. Seule l'unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR sp\u00e9cifique qui est le vendeur a une responsabilit\u00e9 ou une obligation en rapport avec tout accord ou tout produit fourni ou service fourni par ou par l'interm\u00e9diaire de cette unit\u00e9 Gast\/JUN-AIR.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Avec effet au 10 f\u00e9vrier 2025 Unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR Gast Manufacturing, Inc. Gast JUN-AIR Europe B.V.<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":2438,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_relevanssi_hide_post":"","_relevanssi_hide_content":"","_relevanssi_pin_for_all":"","_relevanssi_pin_keywords":"","_relevanssi_unpin_keywords":"","_relevanssi_related_keywords":"","_relevanssi_related_include_ids":"","_relevanssi_related_exclude_ids":"","_relevanssi_related_no_append":"","_relevanssi_related_not_related":"","_relevanssi_related_posts":"","_relevanssi_noindex_reason":"","inline_featured_image":false,"slim_seo":{"title":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente - Gast","description":"Avec effet au 10 f\u00e9vrier 2025 Unit\u00e9s Gast\/JUN-AIR Gast Manufacturing, Inc. Gast JUN-AIR Europe B.V. 1. Accord a. Sauf indication contraire expresse dans les documents suivants"},"footnotes":""},"class_list":["post-3956","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3956","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3956"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3956\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2438"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gastmfg.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}