A partir del 15 de abril de 2026
Gast Manufacturing, Inc.
Gast Group Limited
Gast JUN-AIR Europe B.V.
AIRTECH Europe Spain S.L.
AIRTECH Group, Inc.
US Valve Corporation (incluida la empresa que opera bajo el nombre comercial Champion Valve)
1. Acuerdo
a. Salvo que se indique expresamente lo contrario en la oferta definitiva, el presupuesto definitivo u otra propuesta definitiva presentada al Comprador por el Vendedor por escrito, por fax o por correo electrónico (“Propuesta Definitiva”), los presentes Términos y Condiciones se aplicarán al suministro de todos los productos y componentes y piezas de los mismos (“Productos”) y/o a la prestación de todos los servicios (“Servicios”) por parte de, o a través de, cualquier unidad de Performance Pneumatics (“Vendedor”) a (i) cualquier persona o entidad a quien se le proporcionen o pongan a disposición estos Términos y Condiciones junto con una oferta, cotización o propuesta presentada por el Vendedor, a través del sitio web del Vendedor o de cualquier otra forma, y (ii) cualquier persona o entidad afiliada a cualquier persona o entidad a quien se le proporcionen o pongan a disposición estos Términos y Condiciones (en conjunto, el “Comprador”). La Propuesta Final y estos Términos y Condiciones constituirán, en conjunto, el acuerdo y entendimiento completo, integral y definitivo entre el Comprador y el Vendedor con respecto al suministro de Productos y/o la prestación de Servicios por parte del Vendedor o a través de él. Estos Términos y Condiciones, junto con la Propuesta Final, constituyen el “Acuerdo”, siempre y cuando, no obstante, en la medida en que exista algún conflicto entre estos Términos y Condiciones y la Propuesta Final, las disposiciones de la Propuesta Final prevalezcan sobre las disposiciones de estos Términos y Condiciones. Todos los Productos suministrados y todos los Servicios prestados por o a través del Vendedor se considerarán suministrados y prestados exclusivamente en virtud de y con sujeción a las disposiciones del Acuerdo, a menos que el Comprador y el Vendedor hayan negociado y firmado un acuerdo formal por escrito independiente para el suministro de Productos y/o la prestación de Servicios que haga referencia específica al Acuerdo y establezca expresamente que prevalece sobre el Acuerdo (un “Otro Contrato”), en cuyo caso, si existiera algún conflicto entre dicho Otro Contrato y el Contrato, prevalecerán las disposiciones de dicho Otro Contrato, pero únicamente con respecto a los Productos específicos suministrados y/o los Servicios específicos prestados en virtud de dicho Otro Contrato.
b. El Vendedor se opone y rechaza cualquier disposición contenida en cualquier documentación presentada por el Comprador o en su nombre, incluyendo, entre otros, cualquier solicitud de propuesta, declaración de trabajo, orden de compra, términos y condiciones, documentos de entrega o envío, o aceptación del portal web (“Documentación del Comprador”), que difiera de las disposiciones del Contrato. Ningún reconocimiento o aceptación por parte del Vendedor de cualquier Documentación del Comprador creará un Acuerdo Adicional ni constituirá de otro modo la aceptación o el acuerdo con respecto a cualquier disposición de cualquier Documentación del Comprador que difiera de las disposiciones del Acuerdo. El reconocimiento por parte del Vendedor de la Documentación del Comprador constituirá meramente un acuse de recibo por parte del Vendedor de dicha Documentación del Comprador, y la aceptación por parte del Vendedor de la Documentación del Comprador constituirá meramente un reconocimiento de los Productos y/o Servicios específicos solicitados por el Comprador, las fechas solicitadas por el Comprador para el envío o la entrega de dichos Productos y/o la prestación de dichos Servicios, las instrucciones del Comprador para el envío de dichos Productos, y/o el precio a pagar por dichos Productos y/o Servicios, en cada caso, (i) solo en la medida en que sea compatible con las disposiciones del Contrato y (ii) sin constituir la aceptación o el acuerdo con respecto a ningún término o condición establecido o mencionado en dicha orden de compra que difiera de las disposiciones del Contrato.
c. El Contrato solo podrá ser enmendado, modificado o sustituido mediante un documento escrito firmado por el Comprador y el Vendedor que haga referencia específica al Contrato y en el que se indique expresamente que modifica el Contrato.
2. Precio y recargos
Los precios están sujetos a ajustes debido a condiciones de mercado extraordinarias. A los efectos del presente documento, por “condiciones de mercado extraordinarias” se entiende cualquier aumento en el costo de cumplir y/o entregar un pedido causado por cambios en el mercado o por cualquier otra razón ajena al control del Vendedor, tales como aranceles, recargos, aumento de los costos logísticos y fluctuaciones en las divisas y las materias primas, lo que da lugar a un aumento de precio superior al indicado en la Propuesta Final o en la confirmación. Los cambios en el precio se aplicarán a partir de la fecha en que los aranceles aduaneros u otras “condiciones de mercado extraordinarias” entren en vigor o se transfieran al Vendedor. Los montos pueden fluctuar en respuesta a cambios en las estructuras arancelarias o las políticas comerciales. El Comprador se compromete a pagar sin demora cualquier aumento de este tipo según lo establecido en una factura.
Salvo que se indique lo contrario en la Propuesta Definitiva, todos los precios son FCA (Incoterms 2020) en las instalaciones del Vendedor, y todos los precios son precios netos para el Vendedor y no incluyen ningún costo de flete, envío, embalaje especial o manipulación, seguro, ni impuestos, gravámenes, aranceles, tasas aduaneras u otros cargos o gravámenes de cualquier naturaleza impuestos por cualquier autoridad gubernamental, los cuales (incluida cualquier retención relacionada) serán de la exclusiva responsabilidad del Comprador y deberán ser pagados por él. En caso de que el Vendedor pague cualquier flete, envío, embalaje especial o manipulación, seguro, o impuestos, gravámenes, derechos, aranceles, aduanas u otras tasas o cargos que sean responsabilidad del Comprador, el Vendedor podrá facturar al Comprador por ello. La negativa o la imposibilidad del Comprador de aceptar o recibir la entrega de los Productos no eximirá al Comprador de realizar el pago de los Productos. Si el Comprador solicita un cambio en el Producto, el Vendedor podrá imponer cargos adicionales equitativos.
3. 3. Condiciones de pago
El Vendedor podrá facturar al Comprador los Productos en el momento del envío, y podrá facturar al Comprador los Servicios en el momento de su prestación; sin embargo, (i) si el Comprador solicita un retraso en el envío de los Productos, el Vendedor podrá facturar al Comprador dichos Productos antes del envío, y (ii) si el Comprador solicita un retraso en la prestación de los Servicios, el Vendedor podrá facturar al Comprador dichos Servicios antes de su prestación. A menos que se indique lo contrario en la Propuesta Final, todos los pagos deben realizarse al Vendedor en la misma moneda que los precios correspondientes. Si las condiciones de pago se indican en una Propuesta Final, las condiciones de pago para los Productos y Servicios serán las condiciones de pago indicadas en la Propuesta Final. Si las condiciones de pago no se indican en una Propuesta Final, las condiciones de pago de los Productos y Servicios serán neto treinta (30) días después de la fecha de la factura. Independientemente de que las condiciones de pago se indiquen o no en una Propuesta Final, el Vendedor se reserva el derecho, a su entera discreción, de exigir el pago de los Productos antes de la producción, antes del envío (p. ej., C.I.A.), o al momento de la entrega (p. ej., contra entrega) y exigir el pago de los Servicios antes de la prestación de los mismos, si y cuando la cuenta del Comprador o de cualquiera de sus entidades afiliadas con el Vendedor o cualquiera de sus entidades afiliadas no esté al día o el Vendedor se sienta inseguro respecto a la recepción del pago. Los pagos mediante transferencia bancaria se realizarán de conformidad con las instrucciones de transferencia bancaria establecidas en la factura del Vendedor. Los pagos mediante cheque deberán enviarse a la dirección de pago especificada en la factura del Vendedor y, por lo demás, realizarse de conformidad con las instrucciones de pago establecidas en la factura del Vendedor. La aceptación del pago con tarjeta de crédito queda a la entera discreción del Vendedor y, si el Comprador paga con tarjeta de crédito, se podrá cobrar una comisión por el servicio. Cada envío de Productos se considerará una transacción separada e independiente por la que el Comprador deberá efectuar el pago. Si cualquier importe pagadero al Vendedor por el Comprador no se abona en la fecha de vencimiento, el Vendedor tendrá derecho a recuperar del Comprador todos los honorarios de abogados y otros costos y gastos en los que pueda incurrir al intentar cobrar dicho importe vencido, y tendrá derecho a imponer al Comprador un recargo por mora sobre el importe vencido desde la fecha de vencimiento hasta su pago, a una tasa de 2% por mes o, si es menor, la tasa más alta permitida por la ley. El Vendedor podrá iniciar una acción de cobro contra el Comprador en cualquier tribunal de jurisdicción competente para cobrar cualquier importe vencido.
4. Garantía de pago
Con el fin de garantizar el pago puntual y en su momento del precio de los Productos y Servicios, así como de cualquier otra cantidad que el Comprador deba al Vendedor, el Vendedor tendrá y conservará —y el Comprador le concede— un derecho de retención de primer grado y una garantía real sobre todos los Productos, sobre todos los Otros Productos (tal y como se definen en el párrafo 8 (Otros Productos) más adelante) y sobre todos los ingresos derivados de los Productos y los Otros Productos. Si el precio de cualquier Producto o Servicio o cualquier otra cantidad que el Comprador deba pagar al Vendedor no se abona en la fecha de vencimiento, el Vendedor tendrá y podrá ejercer todos y cada uno de los derechos y recursos de una parte garantizada en virtud de la Ley Aplicable, así como todos y cada uno de los demás derechos y recursos que pueda tener por contrato, en derecho o en equidad. Además de los derechos y recursos que pueda tener en virtud de la Ley Aplicable o que de otro modo tenga por contrato, en derecho o en equidad, con sujeción a la Ley Aplicable, el Vendedor tendrá derecho a retener el envío de los Productos, a retirar y recuperar los Productos, a recuperar la posesión de los Productos, a tomar posesión de Otros Productos y a ordenar a los clientes del Comprador que efectúen el pago directamente al Vendedor por los Productos y Otros Productos; sin embargo, el Vendedor ejercerá dichos derechos únicamente a través de procedimientos judiciales cuando así lo exija la Ley Aplicable. El Vendedor tendrá derecho a firmar dichos documentos, presentar dichas solicitudes y tomar otras medidas en su propio nombre y/o en nombre del Comprador, y a exigir al Comprador que presente dichas solicitudes, firme dichos documentos y tome otras medidas, según el Vendedor lo considere necesario o apropiado en cada momento para acreditar y confirmar su derecho de retención de primer grado y su garantía real, y para ejercer sus derechos y recursos como parte garantizada.
5. Envío, entrega y rendimiento
El Vendedor enviará los Productos a la dirección indicada y se esforzará por utilizar el transportista especificado por el Comprador en la Documentación del Comprador pertinente. Si en la Documentación del Comprador pertinente se especifica “transportista público” o no se especifica ningún transportista, los Productos se enviarán por los medios que el Vendedor elija a su entera discreción. Todas las fechas de envío, entrega y cumplimiento cotizadas, propuestas, acordadas y programadas son meramente estimativas, y el Vendedor no tendrá ninguna obligación ni responsabilidad por cualquier penalización o daño relacionado con el retraso en el envío o la entrega de los Productos o el retraso en la prestación de los Servicios. Si se requieren aprobaciones, autorizaciones, licencias o permisos de exportación con respecto a cualquier Producto o Servicio, el Vendedor no estará obligado a enviar dichos Productos ni a prestar dichos Servicios a menos y hasta que se hayan obtenido todas las aprobaciones, autorizaciones, licencias y permisos de exportación requeridos.
Los envíos y entregas de los Productos, así como la prestación de los Servicios, podrán realizarse cuando sea razonablemente necesario debido a la capacidad de producción, a limitaciones logísticas o a la naturaleza de los Productos, siempre y cuando el Vendedor notifique al Comprador con una antelación razonable el calendario de entregas propuesto. La titularidad y todos los riesgos de pérdida o daño de cada Producto se transferirán al Comprador al momento de entregar dicho Producto al transportista para su envío, de conformidad con los Incoterms establecidos en la Propuesta Final, y el Vendedor no tendrá ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o daño que sufra un Producto a partir de ese momento. Las solicitudes del Comprador para retrasar o acelerar cualquier envío de Productos deben realizarse al menos 14 días antes del envío programado y solo serán efectivas si el Vendedor las acepta por escrito. Si el Comprador solicita que el envío de los Productos se retrase o se reprograme por más de diez (10) días después de la fecha de envío confirmada, entonces, al vencimiento de dicho período de diez (10) días, el Comprador pagará al Vendedor una tarifa de almacenamiento y manejo equivalente a una décima parte del uno por ciento (0,101%) por día del valor de la orden de compra por cada día que se retrase el envío, con una tarifa máxima de almacenamiento y manejo del diez por ciento (10,01%) del valor de la orden de compra. Las partes acuerdan que dichos montos constituyen una estimación previa razonable de los daños y perjuicios que sufrirá el Vendedor como resultado del retraso, basándose en las circunstancias existentes en el momento en que se emitió la orden de compra, y que se considerarán como indemnización por daños y perjuicios y no como una multa. Las solicitudes de retraso en el envío que no sean aceptadas por el Vendedor se considerarán como una cancelación por parte del Comprador. El Vendedor podrá imponer cualquier costo adicional por acelerar el envío, incluyendo, entre otros, horas extras de mano de obra, cargos por envío urgente y tarifas de aceleración pagadas por piezas o materiales.
Si el Comprador no programa la recogida en un plazo de dos (2) días hábiles a partir de la notificación de que los Productos están listos para su envío, o no realiza la recogida en la fecha programada, el Vendedor podrá imponer cargos por almacenamiento y manipulación en relación con dicho incumplimiento. Si, de conformidad con los términos de la orden de compra, el Comprador ha optado por utilizar un agente de transporte y/o un transportista seleccionado por el Comprador, y el envío de los Productos no se realiza en la fecha de envío confirmada o antes de esta como resultado de que el Comprador no haya dispuesto que su agente de transporte y/o transportista reciba los Productos en la fecha de envío confirmada, entonces, previa notificación al Comprador con cinco (5) días hábiles de antelación (que podrá realizarse por correo electrónico), (i) el Vendedor tendrá derecho a enviar los Productos al Comprador utilizando un agente de transporte seleccionado por el Vendedor, con los gastos de transporte prepagados y facturados en el destino (CPT), y a facturar al Comprador dichos cargos; y (ii) el Comprador pagará al Vendedor dichos cargos facturados, netos, a treinta (30) días de la fecha de la factura. Si el Vendedor ejerce sus derechos en virtud de este párrafo, la titularidad y el riesgo de pérdida se transferirán al Comprador de conformidad con el Incoterm especificado en la Confirmación del Pedido. Cualquier reclamación por el envío de un Producto incorrecto o una cantidad incorrecta de Productos deberá presentarse en un plazo de 30 días a partir de la fecha de envío y, a menos que el Vendedor reciba una notificación por escrito sobre un Producto incorrecto o una cantidad incorrecta de Productos en un plazo de 30 días a partir de la fecha de envío, el Comprador no podrá presentar ninguna reclamación por un Producto incorrecto o una cantidad incorrecta de Productos en relación con un envío.
6. Software
En la medida en que cualquier Producto o Servicio incluya software en cualquier forma, incluido el firmware (“Software”), dicho software no se vende al Comprador ni a sus clientes, sino que únicamente se concede bajo licencia de forma limitada y no exclusiva, tal y como lo entrega el Vendedor, para su uso por parte del Comprador y sus clientes junto con dichos Productos o Servicios. En el caso del Software, todas las referencias en estos Términos y Condiciones o en cualquier oferta, cotización u otra propuesta a “vender”, “comprar” o similares se considerarán como una licencia para utilizar dicho Software según lo dispuesto en este Párrafo 6. El Comprador no podrá, y deberá tomar medidas razonables para garantizar que sus clientes tampoco lo hagan, duplicar, distribuir, modificar, realizar ingeniería inversa o derivar el código fuente de ningún Software, eliminar ningún aviso de derechos de autor u otros avisos de cualquier Software, ni utilizar ningún Software de ninguna manera, salvo en la medida en que lo autorice el Vendedor.
7. Prototipos, dibujos, etc.
En lo que respecta a la relación entre el Comprador y sus clientes, por un lado, y el Vendedor y otras unidades de Performance Pneumatics, por otro, el Vendedor y/u otra unidad de Performance Pneumatics serán los propietarios y conservarán todos los derechos, títulos e intereses sobre todos los prototipos, planos, esquemas, diseños, especificaciones, muestras, moldes y otras herramientas, así como la documentación técnica que puedan ser preparados, creados o proporcionados total o parcialmente por el Vendedor y/u otra Unidad de Performance Pneumatics en relación con cualquier Producto o Servicio (“Prototipos, Planos, etc.”), sin perjuicio de cualquier sugerencia u otra contribución que el Comprador o cualquiera de sus clientes pueda realizar en relación con mejoras o cambios con respecto a dichos Prototipos, Planos, etc. Los Prototipos, Dibujos, etc., solo podrán utilizarse para los Productos suministrados por el Vendedor y/o otra Unidad de Performance Pneumatics y los Servicios prestados por el Vendedor y/o otra Unidad de Performance Pneumatics, y únicamente según lo autorizado por el Vendedor y/o otra Unidad de Performance Pneumatics; además, el Comprador no intentará, y tomará medidas razonables para garantizar que sus clientes tampoco lo hagan, utilizar los Prototipos, Dibujos, etc. excepto para los Productos suministrados por el Vendedor y/o otra Unidad de Performance Pneumatics y los Servicios prestados por el Vendedor y/o otra Unidad de Performance Pneumatics, ni intentará de ninguna otra manera hacer un uso indebido o apropiarse indebidamente de ningún Prototipo, Dibujo, etc.
8. 8. Otros productos
En caso de que el Comprador incorpore, instale o combine cualquier Producto con otro producto, material, componente o pieza (“Otro Producto”): (i) el Vendedor no tendrá ningún riesgo, responsabilidad, obligación ni responsabilidad de ningún tipo con respecto a dicho Otro Producto, y (ii) el Comprador será el único responsable, obligado y responsable de todos los Otros Productos en los que pueda incorporar o instalar, hacer que un tercero incorpore o instale, o autorizar a un tercero a incorporar o instalar cualquier Producto y/o con los que pueda combinar, hacer que un tercero combine, o autorizar a un tercero a combinar cualquier Producto.
9. Garantía limitada - Productos
a. El Vendedor garantiza al Comprador que, durante el Período de Garantía aplicable, (i) cada Producto estará libre de defectos de fabricación y de materiales, y (ii) si la Propuesta Final establece que un Producto debe ajustarse a planos o muestras específicos o estar fabricado con materiales específicos, dicho Producto se ajustará, dentro de las tolerancias especificadas o habituales, a los planos y muestras especificados y estará fabricado con los materiales especificados.
b. En caso de incumplimiento de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior, el Comprador deberá notificarlo al Vendedor dentro del Período de Garantía de dicho Producto y en un plazo de 10 días a partir de la fecha en que el Comprador haya detectado dicho incumplimiento. A menos que el Comprador notifique al Vendedor un incumplimiento de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior dentro del Período de Garantía de un Producto, el Vendedor no tendrá ninguna responsabilidad u obligación con respecto a dicho incumplimiento.
c. Si en una Propuesta Definitiva se indica un período de garantía, el período de garantía de un Producto será el indicado en dicha Propuesta Definitiva. Si en una Propuesta Definitiva no se indica ningún período de garantía, el período de garantía de un Producto será el siguiente:
El período de garantía de todos los productos comienza en la fecha de envío.
d. El único y exclusivo derecho y recurso del Comprador, así como la única y exclusiva responsabilidad y obligación del Vendedor, en caso de incumplimiento de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior, consistirá en que el Vendedor repare o sustituya el Producto en cuestión, o bien reembolse o acredite al Comprador el precio que este haya pagado por el mismo. El vendedor se reserva el derecho de utilizar piezas reacondicionadas para las reparaciones en garantía y de utilizar productos reacondicionados para las sustituciones en garantía. La decisión de reparar, reemplazar, reembolsar o abonar el importe, o de utilizar piezas o productos reacondicionados, la tomará el Vendedor a su entera discreción. Los productos reparados y los productos de reemplazo estarán cubiertos por la garantía únicamente durante el tiempo restante del período de garantía original.
e. El Vendedor tendrá derecho a exigir que cualquier Producto objeto de una reclamación de garantía sea devuelto al Vendedor o a otra unidad de Performance Pneumatics para su inspección y evaluación. Al devolver los Productos, el Comprador deberá cumplir con la Política de devolución de mercancías del Vendedor (véase el párrafo 16 (Devoluciones) más adelante).
f. La garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior no será aplicable, y el Comprador no tendrá derecho ni recurso alguno, y el Vendedor no tendrá responsabilidad ni obligación alguna en virtud de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior, si: (i) un Producto es alterado, cambiado, modificado o manipulado de cualquier forma, salvo que dicha alteración, cambio o modificación haya sido realizada por el Vendedor o con su autorización; (ii) un Producto resulte dañado después de su entrega al transportista para su envío; (iii) un Producto no se conserve, empaque, almacene, procese o maneje adecuadamente después de su recepción (en el caso de un Producto sensible a la electricidad estática y susceptible de degradarse, dañarse o destruirse por cargas o descargas electrostáticas, se aplican los siguientes requisitos de EDS: (A) dicho Producto debe conservarse, embalarse y almacenarse de manera que se evite la exposición a la generación o descarga de voltajes electrostáticos; y (B) dicho Producto debe procesarse y manejarse de conformidad con la norma IEC 61340-5-1 Ed. 1.0b:2007 Electrostática – Parte 5-1.); (iv) un Producto no se utiliza ni se mantiene de conformidad con los manuales de operación y mantenimiento, instrucciones y procedimientos recomendados por el Vendedor, si los hubiera; (v) un Producto no se incorpora o instala correctamente en otro Producto, o no se combina adecuadamente con él; (vi) el problema con un Producto sea directa o indirectamente atribuible a, o resulte directa o indirectamente de, o surja de, una falla, un desempeño inferior al estándar u otro problema con otro producto, material, componente o pieza no suministrado por el Vendedor u otra Unidad de Performance Pneumatics, incluyendo, entre otros, un producto, material, componente o pieza suministrado por el Comprador o procedente de una fuente indicada por el Comprador; (vii) el problema con un Producto sea directa o indirectamente atribuible a, o resulte directa o indirectamente de, o surja de, el cumplimiento de cualquier diseño, especificación u otro requisito específico del Comprador; (viii) un Producto se utilice de una manera, con una sustancia o para un propósito distinto de la manera, sustancia y propósito normales para los que está destinado, o se someta de otro modo a un uso o servicio anormal; (ix) un Producto se vea sometido a una sobrecarga eléctrica, una caída de tensión u otra situación similar; (x) el problema con un Producto sea directa o indirectamente atribuible a, o resulte directa o indirectamente de, o surja del desgaste normal de dicho Producto (incluyendo, sin limitación, elementos tales como sellos desgastados, rotura de agujas de jeringas, etc.); (xi) el problema con un Producto sea directa o indirectamente atribuible a, o resulte directa o indirectamente de, o surja de, reactivos u otras sustancias utilizadas en o con dicho Producto (incluyendo, sin limitación, cosas tales como conductos o válvulas obstruidos, daños debidos a sustancias corrosivas o insolubles, etc.); (xii) un Producto se utiliza para un fin o aplicación para el que no es apto, adecuado o apropiado (independientemente de que se identifique o no un uso o aplicación particular para un Producto, el Comprador será el único responsable de determinar la idoneidad, adecuación y apropiación de los Productos para los fines y aplicaciones para los que son utilizados por el Comprador y sus clientes); o (xiii) el problema con un Producto sea atribuible, directa o indirectamente, a un cambio en las normas de seguridad, salud u otras normas gubernamentales o reglamentarias, mandatos u otros requisitos posteriores a la fecha de fabricación de dicho Producto, o resulte directa o indirectamente de dicho cambio.
10. Garantía limitada - Servicios
a. El Vendedor garantiza al Comprador que los Servicios serán prestados por personal calificado, de manera competente y profesional.
b. En caso de incumplimiento de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior, el Comprador deberá notificarlo al Vendedor en un plazo de 30 días a partir de la prestación de los Servicios en cuestión. A menos que el Comprador notifique al Vendedor el incumplimiento de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior dentro del plazo establecido en este subpárrafo (b), el Vendedor no tendrá responsabilidad ni obligación alguna con respecto a dicho incumplimiento.
c. El único y exclusivo derecho y recurso del Comprador, así como la única y exclusiva responsabilidad y obligación del Vendedor, en caso de incumplimiento de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior, consistirá en que el Vendedor vuelva a prestar los Servicios pertinentes en la medida en que no se hayan prestado adecuadamente, o bien reembolse o acredite al Comprador el precio que este haya pagado por los mismos. La decisión de volver a prestar los Servicios, reembolsar o acreditar el importe corresponderá al Vendedor a su entera discreción. Cualquier Servicio reejecutado estará garantizado según lo establecido anteriormente.
d. La garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior no será aplicable, y el Comprador no tendrá derecho ni recurso alguno, y el Vendedor no tendrá responsabilidad ni obligación alguna en virtud de la garantía establecida en el subpárrafo (a) anterior, si el incumplimiento en la prestación adecuada de los Servicios es atribuible, directa o indirectamente, a, o resulta directa o indirectamente de, o se deriva de: (i) el cumplimiento de cualquier indicación, instrucción o requisito del Comprador, o (ii) cualquier acción, inacción, error u omisión del Comprador o de cualquier otra persona o entidad distinta del Vendedor y sus empleados y agentes.
11. Renuncias y limitaciones
a. LAS GARANTÍAS, DERECHOS Y RECURSOS ESTABLECIDOS EN LOS PÁRRAFOS 9 (GARANTÍA LIMITADA – PRODUCTOS) Y 10 (GARANTÍA LIMITADA – SERVICIOS) ANTERIORES SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS GARANTÍAS, DERECHOS Y RECURSOS PROPORCIONADOS AL COMPRADOR CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS, Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, DERECHO Y RECURSO, YA SEA EXPRESO, LEGAL O IMPLÍCITO, Y EL VENDEDOR RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, DERECHOS Y RECURSOS, EXPRESOS, LEGALES O IMPLÍCITOS, EN RELACIÓN CON CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD, LA IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, COMPATIBILIDAD O INTEROPERABILIDAD CON OTROS PRODUCTOS, EXACTITUD, RENDIMIENTO Y NO INFRACCIÓN, Y CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA DE CUALQUIER CURSO DE NEGOCIACIÓN, USO O PRÁCTICA COMERCIAL. SALVO POR LAS RESPONSABILIDADES Y OBLIGACIONES IMPUESTAS AL VENDEDOR EN VIRTUD DE LOS PÁRRAFOS 9 (GARANTÍA LIMITADA – PRODUCTOS) Y 10 (GARANTÍA LIMITADA – SERVICIOS) ANTERIORES, NI EL VENDEDOR NI NINGUNA OTRA UNIDAD DE PERFORMANCE PNEUMATICS TENDRÁ RESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN ALGUNA ANTE EL COMPRADOR EN RELACIÓN CON EL FALLO, RENDIMIENTO INADECUADO, MAL FUNCIONAMIENTO, INEXACTITUD O INCUMPLIMIENTO DE, O CUALQUIER DEFECTO O DEFICIENCIA EN, CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO.
b. El Vendedor no establece, acepta ni asume, ni autoriza al Comprador ni a ninguna otra persona o entidad a establecer, aceptar o asumir, en nombre o en representación del Vendedor y/o de otra unidad de Performance Pneumatics, ninguna garantía, responsabilidad, obligación, derecho o recurso con respecto a cualquier Producto o Servicio, salvo las garantías, responsabilidades, obligaciones, derechos y recursos expresos establecidos en los párrafos 9 (Garantía limitada – Productos) y 10 (Garantía limitada – Servicios) anteriores.
c. Las declaraciones y los datos relativos a los Productos y Servicios que figuran en el sitio web y en la documentación y los materiales promocionales, de mercadotecnia y técnicos del Vendedor y/o de otra unidad de Performance Pneumatics no constituyen garantías. Las declaraciones y los datos que el Vendedor y/u otra Unidad de Performance Pneumatics puedan proporcionar con respecto al rendimiento de los Productos no pretenden definir el rendimiento de ningún Producto en condiciones reales o para usos y aplicaciones específicos, y el Comprador y sus clientes no deben basarse en ellos para determinar la idoneidad, adecuación o conveniencia de los Productos para fines y aplicaciones específicos. Ni el Vendedor ni ninguna otra Unidad de Performance Pneumatics garantiza la idoneidad, adecuación o conveniencia de ningún Producto para ningún fin o aplicación específicos, y ni el Vendedor ni ninguna otra Unidad de Performance Pneumatics tendrá responsabilidad u obligación alguna si un Producto se utiliza para una aplicación para la que no sea idóneo, adecuado o apropiado. El Comprador y sus clientes tendrán la responsabilidad exclusiva de determinar la idoneidad, adecuación y conveniencia de los Productos para fines y aplicaciones específicos. Sin limitar de ninguna manera lo anterior, el Comprador y sus clientes asumen todos los riesgos asociados con el uso de los Productos y Otros Productos para fines y aplicaciones que conllevan el riesgo de muerte, lesiones personales, enfermedad, daños a la propiedad o daños ambientales, incluyendo, entre otros, aplicaciones médicas y aplicaciones que involucren sustancias peligrosas, corrosivas o radiactivas, o sistemas o procesos que involucren dichas sustancias (“Aplicaciones de Alto Riesgo”).
d. Las guías de compatibilidad química proporcionadas por el Vendedor y otras unidades de Performance Pneumatics incluyen información general sobre la compatibilidad de diversos materiales y productos químicos, obtenida de los proveedores de dichos materiales y productos químicos, así como de otras fuentes externas, y no ha sido sometida a pruebas ni verificada de forma independiente. Las Guías de compatibilidad química no tienen por objeto definir la idoneidad o adecuación de ningún Producto para su uso con ningún material o sustancia química, y el Comprador o cualquier usuario de cualquier Producto no debe basarse en ellas para determinar la idoneidad o adecuación de un Producto para su uso con cualquier material o sustancia química. El Vendedor no ofrece garantía alguna ni realiza declaración de ningún tipo, ya sea expresa o implícita, con respecto a la idoneidad o adecuación de cualquier Producto para su uso con cualquier material o sustancia química, y ni el Vendedor ni ninguna otra Unidad de Performance Pneumatics tendrá responsabilidad u obligación de ningún tipo si el Producto se utiliza con un material o sustancia química para la cual no sea apto, adecuado o apropiado.
e. Las garantías, derechos y recursos establecidos en los párrafos 9 (Garantía limitada: productos) y 10 (Garantía limitada: servicios) anteriores se extienden exclusivamente al Comprador y a ninguna otra persona o entidad, incluidos, entre otros, los clientes del Comprador.
f. El Vendedor no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por cualquier pérdida o daño que sufran los productos, materiales, componentes o piezas suministrados por el Comprador y que se produzcan durante el procesamiento o el montaje.
g. En la medida máxima permitida por la ley, bajo ninguna circunstancia el Vendedor, otra unidad de Performance Pneumatics y/o cualquier director, funcionario, socio, gerente, empleado, abogado, agente o representante del Vendedor y/o de otra unidad de Performance Pneumatics será responsable de ninguna multa ni de ningún daño indirecto, consecuente, incidental, especial, punitivo o por confianza, incluyendo, sin limitación, ventas perdidas o no realizadas, ingresos, ganancias, rentas, ahorros de costos o negocios, contratos perdidos o no concretados, pérdida de fondo de comercio, daño a la reputación, pérdida de bienes, pérdida de material en proceso, pérdida de información o datos, pérdida de producción, tiempo de inactividad o aumento de costos, en relación con cualquier Producto o Servicio o de otro modo en relación con el Contrato o cualquier Otro Contrato, incluso si se informa al Vendedor y/o a otra Unidad de Performance Pneumatics o se les notifica sobre la posibilidad de tales daños y a pesar del incumplimiento de cualquier propósito esencial de cualquier Producto o Servicio.
h. En la medida máxima permitida por la ley, en ningún caso la responsabilidad total del Vendedor y de las demás unidades de Performance Pneumatics en relación con cualquier Producto o Servicio concreto excederá, en conjunto, el importe pagado al Vendedor por dicho Producto o Servicio concreto.
12. Información confidencial
A los efectos de estos Términos y Condiciones, el término “Información Confidencial” incluirá toda la información facilitada por cualquiera de las partes que se designe como confidencial o de propiedad exclusiva, o que la parte receptora sepa o deba saber que se divulga de forma confidencial, incluyendo, entre otros, información sobre precios, propuestas, planos, dibujos y toda la información contenida en, o relacionada con, el diseño, desarrollo, producción, entrega, funcionamiento, uso, aplicación o rendimiento de cualquier tecnología, equipo, pieza o servicio de mantenimiento de cualquiera de las partes. La Información Confidencial no incluye la información que: (a) sea conocida o desarrollada de forma independiente por la parte receptora antes de su divulgación por la otra parte, según lo demuestren los registros de la parte receptora; (b) pase a ser de dominio público sin que la parte receptora incumpla estos Términos y Condiciones; (c) se reciba de un tercero sin restricciones y en condiciones que permitan su divulgación a terceros; o (d) se divulgue en virtud de una acción judicial o de regulaciones gubernamentales, siempre que la parte receptora notifique a la parte divulgadora antes de dicha divulgación y coopere con la parte divulgadora en caso de que esta decida impugnar legalmente y evitar dicha divulgación.
Durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de recepción, la Parte receptora mantendrá la confidencialidad de la Información confidencial, no la revelará a ningún tercero —salvo a los proveedores del Vendedor que tengan necesidad de conocerla— sin la autorización previa por escrito de la Parte reveladora, y la protegerá con el mismo grado de diligencia que la Parte receptora emplea normalmente en la protección de su propia información confidencial y privada, pero en ningún caso con un grado de diligencia inferior al razonable. Sin perjuicio de lo anterior, la obligación de las partes de proteger los secretos comerciales es perpetua o mientras dicha información siga siendo un secreto comercial en virtud de la legislación aplicable, lo que ocurra primero.
13. Derechos de propiedad intelectual
Todos los dibujos, diseños, know-how, invenciones, dispositivos, obras de autoría, tecnología, información confidencial del Vendedor, mejoras de los mismos, y todas las patentes asociadas, solicitudes de patentes, derechos de autor, incluidas las solicitudes y registros, secreto comercial, u otros derechos de propiedad o de propiedad intelectual similares (colectivamente, "PI del Vendedor") en o relacionados con la concepción, creación, desarrollo, reducción a la práctica, diseño, producción, entrega, operación, uso, aplicación o rendimiento de los Productos o Servicios, son y seguirán siendo propiedad única y exclusiva del Vendedor.
En ningún caso el Comprador podrá solicitar o registrar una patente, un derecho de autor u otra reivindicación de propiedad o licencia sobre los Productos o Servicios del Vendedor y/o la Propiedad Intelectual del Vendedor. Nada de lo dispuesto en este párrafo 13 impide que el Comprador incorpore una descripción o referencia a los Productos del Vendedor y/o a aspectos no confidenciales de la tecnología o los procesos del Vendedor cuando sea necesario para respaldar una patente, un derecho de autor u otra reclamación sobre el producto del Comprador, siempre y cuando, sin embargo, no se haga uso del nombre, las marcas comerciales o los logotipos del Vendedor sin el consentimiento previo por escrito de este. Nada de lo dispuesto en el presente Contrato se interpretará como una concesión al Comprador de ninguna licencia, propiedad o cesión de derechos de propiedad intelectual con respecto a los Productos o Servicios o a la Propiedad Intelectual del Vendedor. En la medida en que el Comprador cree, conciba, desarrolle o ponga en práctica cualquier mejora en relación con la Propiedad Intelectual del Vendedor, el Comprador cede irrevocablemente al Vendedor todos los derechos, títulos e intereses sobre dichas mejoras y los derechos de propiedad intelectual relacionados. La venta de Productos o la prestación de Servicios por parte del Vendedor al Comprador no incluye ninguna investigación, desarrollo, diseño u otros servicios asociados con la Propiedad Intelectual del Vendedor.
El Comprador no intentará, y tomará las medidas razonables para garantizar que sus clientes no intenten, duplicar o realizar ingeniería inversa de los Productos o de cualquier otra forma intentar hacer un uso indebido o apropiarse indebidamente de cualquier IP del Vendedor.
14. Marcas registradas
Los productos pueden contener una o más marcas registradas del Vendedor y/o de otra unidad de Performance Pneumatics (“Marcas registradas”). El Comprador tendrá una licencia no exclusiva y revocable para utilizar las Marcas Comerciales al referirse a los Productos en manuales, instrucciones, procedimientos y otros documentos y materiales relacionados, así como en documentos y materiales promocionales y de mercadotecnia relacionados con dichos Productos y/o con Otros Productos en los que dichos Productos estén incorporados o instalados, o con los que dichos Productos se combinen; siempre y cuando, sin embargo, el Comprador (i) no altere ni modifique ninguna Marca Comercial, (ii) colocará el símbolo de marca comercial correspondiente (™ o ®) en el uso más destacado de cada Marca comercial en todos los documentos y materiales, (iii) atribuir la propiedad de cada Marca Registrada al Vendedor y/o a otra Unidad de Performance Pneumatics según lo indique el Vendedor en todos los documentos y materiales, (iv) notificar al Vendedor con antelación cada uso propuesto de una Marca Registrada, y (v) si así lo solicita el Vendedor, permitir que el Vendedor revise y apruebe con antelación cada uso específico propuesto de una Marca Registrada. Entre el Comprador y sus clientes, por un lado, y el Vendedor y las demás Unidades de Performance Pneumatics, por otro, todo uso de las Marcas Registradas se realizará exclusivamente en beneficio del Vendedor y/o de otra Unidad de Performance Pneumatics. El Comprador y sus clientes utilizarán las Marcas Registradas únicamente según lo autorizado por el Vendedor y/o otra Unidad de Performance Pneumatics, y el Comprador no hará, y tomará medidas razonables para garantizar que sus clientes tampoco hagan, nada que pueda reducir, disminuir o menoscabar el derecho, la titularidad y el interés del Vendedor o de cualquier otra Unidad de Performance Pneumatics sobre cualquier Marca Registrada.
15. Devoluciones
El Vendedor podrá ocasionalmente, a su entera discreción, autorizar o exigir que se le devuelvan los Productos. Todas estas devoluciones estarán sujetas a las condiciones que el Vendedor pueda especificar. Todas estas devoluciones estarán sujetas y deberán cumplir con la Política de Devolución de Productos del Vendedor vigente en el momento de la devolución. Entre otras condiciones para la devolución de Productos por cualquier motivo, el Vendedor puede exigir que (i) se obtenga una Autorización de Devolución de Mercancías (RGA) del Vendedor antes de la devolución, (ii) el Comprador o su cliente paguen todos los gastos de transporte y envío relacionados con la devolución, (iii) el Comprador o su cliente asuman todos los riesgos de pérdida o daño durante el envío, (iv) no se devuelva ningún Producto a menos que y hasta que se haya limpiado de productos químicos, (v) que no se devuelva ningún Producto si dicho Producto o cualquier Otro Producto en el que esté incorporado o instalado o con el que esté combinado ha sido utilizado en relación con cualquier sustancia peligrosa, corrosiva o radiactiva, y (vi) que el Comprador y/o su cliente certifiquen el cumplimiento de los requisitos de las cláusulas (iv) y (v) anteriores. Entre otras condiciones para la devolución de Productos para su abono, el Vendedor podrá exigir que (i) los Productos devueltos sean productos que el Vendedor ofrezca actualmente a la venta como Producto estándar, estén en estado nuevo, sin usar y sin daños, se devuelvan en el embalaje original, y se devuelvan completos con todos los accesorios, manuales y demás documentación, y (ii) el Comprador pague un cargo por reposición de existencias. Los Productos personalizados y no estándar no podrán devolverse para su abono.
16. Empleados, agentes, etc.
Ningún empleado, agente, distribuidor o representante del Vendedor ni de ninguna otra unidad de Performance Pneumatics tiene el derecho ni la facultad de modificar o ampliar ninguna de las garantías, responsabilidades, obligaciones, derechos o recursos establecidos en los párrafos 9 (Garantía limitada – Productos) y 10 (Garantía limitada – Servicios) anteriores, ni a realizar o celebrar ninguna otra garantía, declaración, acuerdo o compromiso en nombre o en representación del Vendedor y/o de otra Unidad de Performance Pneumatics con respecto a cualquier Producto o Servicio, más allá o además de las garantías, declaraciones, acuerdos y compromisos expresos establecidos en el Contrato. El Comprador o sus clientes no deberán basarse en ninguna de dichas modificaciones, ampliaciones, garantías, declaraciones, acuerdos o compromisos, en caso de que se realicen, y estos no serán vinculantes ni exigibles frente al Vendedor ni a ninguna otra Unidad de Performance Pneumatics.
17. Relación entre las partes
El Comprador y el Vendedor serán contratistas independientes con respecto a todos los Productos y Servicios, y nada de lo contenido en el Acuerdo pretende crear o se considerará que crea ninguna asociación, empresa conjunta, agente principal, empleador-empleado u otro acuerdo o relación similar entre el Comprador y el Vendedor. Ni el Comprador ni el Vendedor serán responsables de ningún acto u omisión de la otra parte, y ni el Comprador ni el Vendedor tendrán ningún poder o autoridad para hablar, representar u obligar a la otra parte de ninguna manera.
18. Renuncia
La falta de ejercicio y el retraso en el ejercicio de cualquier derecho, recurso o facultad en virtud del Acuerdo o con respecto al mismo no constituirá una renuncia al mismo, y ningún ejercicio único o parcial de cualquier derecho, recurso o facultad en virtud del Acuerdo o con respecto al mismo limitará o impedirá cualquier otro ejercicio posterior del mismo o el ejercicio de cualquier otro derecho, recurso o facultad en virtud del Acuerdo o con respecto al mismo.
19. Legislación aplicable
a. El Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con la legislación aplicable, y los derechos, responsabilidades y obligaciones de las partes en virtud del mismo y en relación con él se determinarán con arreglo a dicha legislación.
b. La legislación aplicable dependerá de la unidad de neumática de alto rendimiento concreta que sea el vendedor:
c. No se aplicará la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
20. Exportar
a. En caso de que los Productos y la información técnica, los datos, los documentos y los materiales relacionados estén sujetos a controles de exportación y/o embargos comerciales de los Estados Unidos y/o la Unión Europea, y en la medida en que así sea, el Comprador deberá cumplir estrictamente con todos esos controles de exportación y embargos comerciales, cooperará plenamente con el Vendedor y con cualquier otra empresa de IDEX en cualquier investigación, auditoría o inspección, ya sea oficial o no oficial, relacionada con cualquiera de dichos controles de exportación o embargos comerciales, y no exportará, reexportará, desviará ni transferirá, directa o indirectamente, ningún Producto ni información técnica, datos, documentos o materiales relacionados a ninguna parte incluida en cualquier lista de partes denegadas aplicable o a ningún destino sujeto a un embargo, ni para ningún uso que esté prohibido de otro modo de conformidad con dichos controles de exportación y/o embargos comerciales, a menos y hasta que el Comprador obtenga todas y cada una de las aprobaciones, autorizaciones, licencias y permisos gubernamentales y reglamentarios requeridos de los Estados Unidos y/o Europa. Si así lo solicita el Comprador, el Vendedor le proporcionará la siguiente información relacionada con los Productos: (i) los números ECCN correspondientes que figuran en el Reglamento de Administración de Exportaciones (Export Administration Regulations) administrado por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos, y (ii) los números de productos correspondientes que figuran en la edición actual de la publicación de la Oficina del Censo, Anexo B, Clasificación Estadística de Productos Nacionales y Extranjeros Exportados desde los Estados Unidos (números del Anexo B).
b. Prohibición de las exportaciones a Rusia. De conformidad con el Reglamento (UE) n.º 833/2014, el Comprador: 1) se compromete a no vender, exportar ni reexportar, directa o indirectamente, a ninguna entidad dentro de la Federación de Rusia ni para su uso dentro de la Federación de Rusia, ningún bien suministrado en virtud del presente Contrato que entre en el ámbito de aplicación del artículo 12g del Reglamento (UE) n.º 833/2014; 2) hará todo lo posible para garantizar que el propósito de la cláusula (1) no sea frustrado por terceros situados más abajo en la cadena comercial del Comprador, incluidos los revendedores; 3) habrá establecido y mantendrá un mecanismo de supervisión adecuado para detectar conductas de terceros situados más abajo en la cadena comercial del Comprador, incluidos los revendedores, que frustren el propósito de la cláusula (1). 4) Cualquier incumplimiento por parte del Comprador de las cláusulas (1), (2) o (3) constituirá un incumplimiento sustancial de un elemento esencial del presente Acuerdo, y el Vendedor tendrá derecho a solicitar las medidas correctivas apropiadas, incluyendo, entre otras:
(i) Rescisión del presente Acuerdo; y
(ii) una sanción igual al valor de los bienes vendidos.
(5) El Comprador informará inmediatamente al Vendedor acerca de cualquier problema en la aplicación de las cláusulas (1), (2) o (3) de esta Sección, incluyendo cualquier actividad relevante de terceros que pudiera frustrar el propósito del párrafo (1). El Comprador pondrá a disposición del Vendedor la información relativa al cumplimiento de las obligaciones previstas en las cláusulas (1), (2) y (3) en un plazo de 14 días hábiles a partir de la solicitud de dicha información.
21. Indemnización por parte del comprador
El Comprador defenderá, indemnizará y eximirá de responsabilidad al Vendedor y a las demás Unidades de Performance Pneumatics frente a cualquier responsabilidad, sentencia, pérdida, daño, costo y gasto (incluidos, entre otros, los honorarios de abogados y peritos) que cualquiera de ellos pueda sufrir o pagar a un tercero en lo sucesivo a causa de cualquier reclamación, acción o derecho de acción de un tercero, en derecho o en equidad, en la medida en que dicha reclamación, acción o derecho de acción surja de o se relacione con (i) el incumplimiento por parte del Comprador de los párrafos 13 (Derechos de propiedad intelectual), 14 (Marcas comerciales) o 20 (Exportación) anteriores, (ii) otros productos, (iii) aplicaciones de alto riesgo, o (iv) el cumplimiento de cualquier diseño, especificación o requisito del Comprador.
22. Violación de patentes
El Comprador y cada uno de sus clientes deberán permitir que el Vendedor y las demás unidades de Performance Pneumatics adopten cualquiera o todas las medidas siguientes, a su discreción, en relación con cualquier Producto respecto del cual se alegue que infringe o apropia indebidamente cualquier patente, derecho de autor, secreto comercial u otro derecho de propiedad:
a. Dirigir y controlar la defensa y la resolución de dicha reclamación por infracción o apropiación indebida, y seleccionar y contratar al asesor legal que representará al Comprador y/o a su cliente en relación con la misma; siempre y cuando, no obstante, en caso de que el Vendedor u otra Unidad de Performance Pneumatics decida dirigir y controlar la defensa de dicha reclamación por infracción o apropiación indebida, el Vendedor o dicha otra Unidad de Performance Pneumatics deberá (i) pagar los honorarios y gastos de cualquier asesor legal que seleccione y contrate para representar al Comprador y/o a su cliente, así como de cualquier asesor local y experto contratado por dicho asesor legal, y (ii) indemnizará y eximirá de responsabilidad al Comprador y a su cliente frente a cualquier sentencia y acuerdo basados en dicha reclamación por infracción o apropiación indebida, salvo en la medida en que dicha sentencia o acuerdo se basen en o surjan de (A) el cumplimiento de cualquier diseño, especificación o requisito del Comprador o de cualquiera de sus clientes, (B) cualquier alteración, cambio o modificación de dicho Producto, salvo una alteración, cambio o modificación realizada por el Vendedor o con su autorización por escrito, (C) el uso de dicho Producto con otro producto, material, componente o pieza no suministrado por el Vendedor u otra Unidad de Performance Pneumatics, incluyendo, entre otros, un producto, material, componente o pieza suministrado por el Comprador o procedente de una fuente indicada por el Comprador, o (D) el uso de dicho Producto de una manera, con una sustancia o para un fin distinto de la manera, sustancia y fin normales para los que está destinado.
b. Sustituir dicho Producto por otro que no infrinja derechos ni constituya una apropiación indebida, o modificar dicho Producto para que no infrinja derechos ni constituya una apropiación indebida; o
c. Exigir al Comprador y/o a su cliente que dejen de utilizar dicho Producto, siempre y cuando el Vendedor reembolse al Comprador el precio que este pagó por dicho Producto (deducida una deducción razonable correspondiente al período de uso).
23. Medidas cautelares
El Vendedor tendrá derecho a solicitar y obtener ante cualquier tribunal competente una orden de restricción temporal y/o una medida cautelar para impedir que el Comprador incumpla o viole lo dispuesto en los párrafos 6 (Software), 13 (Derechos de propiedad intelectual), 14 (Marcas comerciales) o 20 (Exportación) anteriores.
24. Fuerza mayor
El Vendedor no será responsable de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento, en la medida en que se deba a circunstancias que escapen a su control razonable, incluyendo, entre otras cosas, los elementos, casos de fuerza mayor, fenómenos naturales, actos del Comprador o de terceros, inundaciones, incendios, escasez o interrupciones de energía, retrasos e interrupciones en las comunicaciones, terremotos, explosiones, guerra o movilización militar, hostilidades armadas, disturbios, terrorismo, acción o inacción gubernamental, solicitud de una autoridad gubernamental, escasez, retrasos en la obtención o imposibilidad de obtener materiales, componentes o piezas, escasez, retrasos e interrupciones en el transporte, interrupción del suministro eléctrico u otros servicios públicos, epidemias o enfermedades generalizadas, y huelgas, cierres patronales, conflictos laborales u otras diferencias con los trabajadores.
25. Divisibilidad
Si alguna disposición del Contrato se considera ilegal, inválida, nula o inaplicable de algún modo, dicha disposición se limitará o eliminará en la medida, y sólo en la medida, en que sea necesario para que el Contrato siga siendo plenamente vigente, legal, válido y aplicable.
26. Tarea
Ni el Contrato ni ningún derecho, responsabilidad u obligación derivados del mismo o relacionados con él podrán ser cedidos por el Comprador o el Vendedor, ya sea de forma voluntaria, por imperativo legal o de cualquier otra forma, sin el consentimiento por escrito de la otra parte, y cualquier intento de cesión que se realice sin dicho consentimiento será nulo y sin efecto; siempre y cuando, no obstante, no se requiera dicho consentimiento para (i) cualquier cesión por parte del Comprador o del Vendedor a un sucesor de la totalidad o la mayor parte del negocio y los activos de dicha parte o (ii) cualquier cesión por parte del Vendedor a otra Unidad de Performance Pneumatics.
27. Partes obligadas
El Contrato será vinculante y exigible frente al Comprador y el Vendedor y, con sujeción a lo dispuesto en el apartado 26 (Cesión) anterior, frente a sus respectivos sucesores y cesionarios.
28. Anulación; Rescisión
a. Los pedidos de productos personalizados no se pueden cancelar.
b. El Comprador podrá cancelar una orden de compra de Productos estándar mediante notificación por escrito al Vendedor con al menos 90 días de antelación a la fecha de envío prevista y únicamente con la aprobación del Vendedor. En caso de dicha cancelación, el Comprador seguirá siendo responsable de los costos razonables y documentados en los que haya incurrido realmente el Vendedor, incluyendo el costo de los productos manufacturados que no puedan revenderse, los costos de mano de obra directamente atribuibles al pedido cancelado, el trabajo en curso que no pueda reutilizarse, las piezas y componentes que estén en pedido y no puedan cancelarse o redirigirse, y cualquier cargo por cancelación del fabricante por dichas piezas y componentes, siempre que el Vendedor haga todo lo posible por mitigar dichos costos.
Las responsabilidades y obligaciones de cada Unidad de Performance Pneumatics son individuales y no solidarias, y ninguna Unidad de Performance Pneumatics tendrá responsabilidad u obligación alguna con respecto a cualquier acto, omisión, incumplimiento, incumplimiento contractual o falta de cumplimiento de cualquier otra Unidad de Performance Pneumatics. Solo la Unidad de Performance Pneumatics específica que actúe como Vendedor tendrá responsabilidad u obligación alguna en relación con cualquier Contrato o cualquier Producto suministrado o Servicio prestado por dicha Unidad de Performance Pneumatics o a través de ella.
Aumenta tu potencial
Si necesita asistencia técnica, recomendaciones de productos o soluciones innovadoras para sus retos específicos, nuestros expertos en neumática están preparados para impulsar su progreso.
Contacto